Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 138

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

в прошлом году надел вместе с маской Бэтмена преобразователь голоса. – Опусти руки.

Рейчел исполнила приказ недостаточно быстро, и веревка снова натянулась.

– Подожди! – крикнула она, опуская руки. – Остановись!

Петля ослабла.

– Что тебе нужно? – спросила она машинально.

От жуткого, хриплого смешка у нее похолодело внутри.

– Я хочу убить тебя, но не стану и поэтому предлагаю следующий лучший вариант.

Ее бросило в дрожь; руки сами потянулись к веревке, но она успела остановиться.

– Пожалуйста…

– Твои мольбы меня не интересуют. Тебе нужно сделать что-то с убийствами на Ведьмином ручье.

Смысл сказанного дошел не сразу, а когда дошел, Рейчел моргнула.

– Ты хочешь, чтобы я прекратила расследование?

Шум крови в голове отдавался звоном в ушах.

– Нет. Я хочу, чтобы ты выяснила, кто убийца. Я уже не могу ждать. – Веревка натянулась, затем ослабла. – И оставь в покое Лорел Сноу. Упомянешь ее еще раз, и я убью тебя.

Рейчел сжала кулаки, чтобы не тянуться к веревке. Она ощущала физическое присутствие незнакомца у себя за спиной, но это было все. В темноте она не видела даже тени.

– Лорел Сноу?

Веревка натянулась, и Рейчел схватилась за нее, отчаянно царапая шею.

– Руки вниз, – прошипел незнакомец.

Она опустила трясущиеся руки; по лицу уже текли слезы.

– Никогда больше не произноси ее имени. Скажи, что ты поняла меня.

– Я поняла, – пробормотала Рейчел, едва слыша себя из-за звона в ушах.

И снова смешок незнакомца поверг ее в панический ужас.

– Вряд ли. Ты думаешь, что обратишься к властям, раз я оставлю тебя в живых. Не надо. Они могут поставить кого-нибудь у твоей двери и обеспечат тебе безопасность на работе. Но надолго ли? Не навсегда. Я не забуду. Я буду наблюдать и ждать. И если ты нарушишь слово, я приду и убью тебя, черт возьми. Неважно когда. Ты понимаешь?

– Да, – прошептала она, уже не видя ничего из-за слез.

– Скажи это. Скажи, что я убью тебя.

Рейчел сглотнула и попыталась сделать полный вдох, но веревка все еще была натянута слишком туго.

– Ты убьешь меня.

– Да. Не имеет значения, как долго мне придется ждать. Скажи, что ты не будешь обращаться к властям.

Она шмыгнула носом, и мир закружился. Ужас ощущался как скользящий под кожей лед.

– Я не буду обращаться к властям. – Вопреки закону тяготения комната начала наклоняться. – Пожалуйста. – Мозг наконец включился, но работал пока вяло. – Это она тебя послала? Она тебя наняла?

– Нет. Я здесь ради тебя, Рейчел. Мне нравятся звуки твоей боли и твоего страха. Ты понимаешь? Просто кивни.

Она кивнула, и веревка натянулась на ее горле.

– Скажи мне зачем.

– Нет.

Даже на грани потери сознания разум пытался разобраться в этой истории.

– Зачем ты это делаешь?

– Для тебя это не важно, ведь так? Для тебя важно жить и делать себе имя, раскрывая убийства, верно?

– Да, – прошептала Рейчел, изо всех сил стараясь не потерять сознание. – Скажи мне, как найти убийцу.

Твердая рука в чем-то похожем на толстую перчатку опустилась ей на голову. Она вскрикнула, но веревка заглушила звук и не позволила ей пошевелиться.

– Это твоя работа. Следи за сюжетом. Проси помощи. Ищи ниточки. Но ни при каких обстоятельствах не упоминай Лорел Сноу или ФБР. Ты меня поняла?

– Да.

Кулак у нее на голове раскрылся давящей ладонью.

– Произнеси ее имя еще раз.

Рейчел заколебалась.

– Лорел Сноу.

Веревка натянулась быстрее, чем щелкает кнут, и она попыталась закричать, но не издала ни звука. Запах меди ударил в нос, и со всех сторон навалилась тьма.

Рейчел боролась, отчаянно царапая горло.

Верх взяла тьма.

Глава 29

Взвизгнув тормозами, пикап остановился возле нового дома Рейчел. Гек выскочил из кабины и побежал к двери. Полиция уже натянула желтую оградительную ленту, и ему пришлось показать значок, чтобы пройти мимо крепкого парня в форме в старый кондоминиум в кремовых тонах и с видом на далекие горы.

Рейчел, накинув на плечи одеяло, сидела на диване между толстой папкой и коробкой, и парамедик измерял ее жизненные показатели. Волосы у нее были растрепаны, на шее темнела полоска кровоподтека.

Увидев, что с ней все в порядке, Гек остановился.

Рейчел подняла голову и жалостливо посмотрела на него. Несмотря на одеяло, она дрожала всем телом.

– Гек… – В ее глазах блеснули слезы.

Он подошел к ней. Два детектива из полиции штата уже взяли у нее показания и занялись другими делами. Вокруг, обрабатывая место происшествия, сновали криминалисты.

– С тобой все в порядке?

– Нет. – Рейчел снова напомнила ему ту милую репортершу, в которую он когда-то влюбился. – Я думала, что он убьет меня. – Она поежилась под одеялом. – Сначала я позвонила тебе, но потом решила вызвать полицию штата, потому что знала, что они доберутся сюда первыми. Я здорово испугалась.

– Все в порядке. – Он убрал с дивана коробку, сел и погладил ее по руке.

Когда-то, сто лет назад, он думал, что влюблен в нее, но это чувство давно прошло.

– Глубоко вдохни, задержи дыхание и выдохни. – Этому приему его научил один из консультантов. – Поверь мне. Попробуй.

Рейчел так и сделала, и через некоторое время дыхание действительно выровнялось, хотя она оставалась бледной и, казалось, вот-вот упадет в обморок.

– А теперь расскажи мне, что случилось. Ты в безопасности.

Гек слушал рассказ Рейчел о событиях ночи, и внутри у него все переворачивалось.

Закончив, она посмотрела на него и спросила:

– Зачем Лорел Сноу посылать ко мне кого-то с угрозами? Я просто делаю свою работу, и если она делает свою, то так и должно быть. Зачем бы ей это делать?

– Это не она. – Гек провел ладонью по своим растрепанным волосам. Когда ему позвонили, он выскочил из дома, даже не приведя себя в порядок. – Не вижу никакого смысла. Либо это убийца пытается морочить нам голову, либо тебя преследует какой-то псих.

– Нет. – Рейчел решительно покачала головой. – Он настаивал на том, чтобы я ни в коем случае не звонила в полицию. Он не хотел, чтобы этот случай получил огласку. Его единственной целью было напугать меня так, чтобы я не трогала вас с Лорел. – Ее пальцы нервно теребили край плюшевого одеяла. – Возможно ли, что она наняла кого-то, чтобы защитить тебя?

Ситуация выходила из-под контроля.

– Рейчел, подумай как следует сама. Любому, у кого есть хоть капля мозгов, понятно, что ты, как только придешь в себя, первым делом позвонишь в полицию. Ведь ты прежде всего репортер, и к тому же с большими амбициями. Что бы тебе ни

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.