Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 113

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

не морочат, но я определенно не в приоритете. Я подал заявку на доступ ко всей системе и теперь просто жду, когда его получу, чтобы не пришлось начинать все сначала. – Он почесал подбородок. – У меня ордер, у них доступ. Может быть, попробовать обойти?

Лорел поставила латте на импровизированный стол.

– Добавьте парочку угроз и скажите, что результаты нужны нам в течение часа. Возможно, данные уже есть. – У нее не было времени решать внутриведомственные проблемы. – Скажите, что на нас давит пресса и нам нужно дать им что-то. Или хотя бы намекните на это. – Она плохо разбиралась в подтекстах.

– Круто. – Нестер потянулся за телефоном.

Возможно, предложенный план и не был самым правильным. Лорел вернулась по коридору в конференц-зал. Во главе стола сидела женщина потрясающей красоты – с тонкими чертами лица, блондинистыми волосами до плеч и изящной фигурой. Листая страницы в телефоне, она негромко что-то приговаривала.

– Привет. – Едва войдя в комнату, Лорел ощутила волны тепла, идущие от вентиляционных отверстий.

– О, привет. – Женщина подняла голову. Глаза у нее были светло-карие. – Вы, должно быть, старший специальный агент Лорел Сноу.

Лорел расстегнула свое тяжелое шерстяное пальто и положила его на кресло.

– Должно быть, я. Чем могу помочь?

– Я доктор Кристин Франклин. – Женщине было около тридцати пяти или чуть за сорок.

В комнату ворвался Уолтер.

– Привет, Лорел. У нас проблема. – Он все еще был бледен, но держался уверенно. Вот только костюм выглядел помятым и на размер меньше нужного.

– Это доктор Франклин. Она видела утренний выпуск новостей.

Лорел размотала шарф и бросила его на пальто.

– У вас есть информация по нашему делу, доктор Франклин?

– Пожалуйста, зовите меня Кристин. Думаю, меня преследует убийца. – Доктор пододвинула к Лорел свой телефон. – Я нашла их на своем крыльце три дня назад и подумала, что это странно. По правде говоря, я очень устала после пятнадцатичасовой смены и должна была вскоре вернуться на работу, так что просто забыла об этом. Потом, обдумав ситуацию, я вспомнила кое-какие странные происшествия, случившиеся в последнее время. – Тон ее оставался сдержанным, изложение логичным.

Лорел посмотрела на экран – на крыльце, выложенные в форме сердца, красовались черные георгины.

– Как вы думаете, кто это сделал?

Кристин пожала плечами.

– Я не придала этому особого значения. Подумала, что, возможно, их оставил курьер, или тайный поклонник, или кто-то еще. И только сегодня утром, посмотрев выпуск новостей, решила обратиться к вам. – На ней был светло-зеленый костюм с белой водолазкой; скромные золотые украшения выглядели неброско. – По-вашему, цветы оставил убийца?

– Возможно. – Лорел быстро перекинула фотографию себе. – У вас дома есть система безопасности?

– Нет. Я давно хотела обзавестись ею, но постоянно откладывала, просто руки не доходили. Последние десять лет я живу в одном и том же доме, в хорошем, обжитом районе. У нас, в Форест-Ридж, никогда не было никаких проблем. – Доктор Франклин убрала упавшую на глаза прядь. – Сейчас я обеспокоена. Что мне делать?

Лорел задумалась. Форест-Ридж был тем самым элитным районом, где жила Эбигейл, и находился в дальнем уголке Дженезис-Вэлли. Просто совпадением это быть не могло. Сейчас нужно было как можно скорее просмотреть видеозаписи с камер наблюдения, которые команда Гека получила от жителей района.

– Мы должны переместить вас в безопасное место. Вы упомянули о долгой смене. Чем именно вы занимаетесь?

– Я возглавляю кардиологическое отделение в Тихоокеанской западной больнице возле Сиэтла. Моя специальность – интервенционная кардиология[53], но после повышения мне приходится гораздо больше работать с бумагами, чем раньше.

Уолтер вскинул брови.

– Тихоокеанская западная – одна из лучших кардиологических клиник в стране. – Он опустился в кресло.

Кристин кивнула.

– Так и есть, и я очень занята. Очевидно, слишком занята, чтобы вовремя понять, что меня преследуют. – Она скрестила ноги, и Лорел обратила внимание на черные туфли на высоком каблуке. Интересно, как ей удалось пройти в них через парковку. – Я также заметила, что фотографии друзей в моем кабинете в больнице переставлены, но подумала, что это сделала уборщица.

Лорел напряглась.

– А у себя дома? Вы замечали там что-то странное?

Кристин пожевала губами, подкрашенными неброской розовой помадой.

– Может быть?.. На днях я не смогла найти свой светло-розовый лифчик, но подумала, что его съела сушилка или он затерялся где-то. Наверное, мне стоит пройтись по дому и все проверить? – Она произнесла это скорее как утверждение, чем как вопрос.

– Да. – Пульс у Лорел участился. – Тем больше причин поместить вас в безопасное место, если вы не возражаете.

Кристин побледнела.

– Я готова пожить какое-то время в надежном месте, но мне все равно нужно ездить на работу.

– А взять отпуск вы не можете? – предложил Уолтер. – Я говорю серьезно – вам угрожает опасность.

Кристин взглянула на свой лежащий на столе телефон.

– Полагаю, что могу. Передышка мне и впрямь не помешает, да и с бумажной работой нужно разобраться. Кое-что я могла бы делать удаленно. Вообще-то мне бы хотелось отдохнуть от… общения с людьми.

Уолтер ухмыльнулся.

– Я вас понимаю. – Разговаривая, он как-то странно двигал челюстью, и волосы у него как будто поредели. Насколько серьезно он был болен?

– Хорошо. – На полу таял снег с ботинок Лорел. – У вас есть какие-либо отношения с доктором Шэрон Лэмбер, доктором Шарлин Рокс или доктором Эбигейл Кейн?

Кристин вздохнула.

– Как много здесь женщин-врачей. – Она потерла ухо. – Я не знаю ни Шэрон Лэмбер, ни Кейн, но Шарлин Рокс бывала в нашей больнице, и я встречалась с ней несколько раз.

Лорел выпрямилась. Доктор Рокс была психиатром, так что она вполне могла давать консультации в больнице.

– У нее был свой кабинет в вашей больнице?

Кристин пожала плечами.

– Полагаю, да. Я могла бы выяснить это для вас, если хотите. Думаю, она лишь периодически проводила консультации в больнице и имела собственную практику где-то в другом месте. Скорее всего, у нас она делила кабинет с кем-то.

– Мы все еще пытаемся составить более четкое представление о ее жизни до того, как она… э… ушла с работы, – сказал Уолтер.

– То есть до того, как она сбежала от убийцы. – Кристин побледнела, и, когда она потянулась за телефоном, рука ее задрожала. – Я позабочусь о том, чтобы вы получили доступ ко всей информации, касающейся работы доктора Рокс в нашей больнице. – Она быстро напечатала и отправила сообщение.

Уолтер похлопал ее по руке.

– Вижу, вы напуганы – не нужно бояться. Мы позаботимся о вашей безопасности. – Он посмотрел на Лорел серьезными глазами висельника. – Ведь так, босс? – Она кивнула, и он продолжил: – Давайте заедем

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.