Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том первый Страница 112
- Категория: Юмор / Юмористическая проза
- Автор: Ярослав Гашек
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 115
- Добавлено: 2020-11-09 16:43:09
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том первый краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том первый» бесплатно полную версию:В первый том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека вошли рассказы и бытовые юморески, написанные в 1901–1908 годах. Издание приурочено к 100-летию со дня рождения писателя.1901–1904Сельская идиллия. (Перевод Л. Касюги).Смерть горца. (Перевод Р. Разумовой).Wódka lasów, wódka jagodowa. (Перевод Т. Мироновой).Идиллия кукурузного поля. (Перевод В. Савицкого).Разбойник за Магурой. (Перевод Р. Разумовой).* Рыбак Гулай. (Перевод Е. Элькинд).Заторская канония. (Перевод Н. Аросевой).Похождения Дьюлы Какони. (Перевод В. Чешихиной).Как дедушка Перунко вешался. (Перевод В. Чешихиной).* Воспоминание о болоте. (Перевод Е. Элькинд).Крестины. (Перевод С. Востоковой).Три очерка о венгерской пусте. (Перевод Н. Аросевой).* Ружье. (Перевод Н. Николаевой).Гей, Марка! (Перевод С. Востоковой).* Старая дорога. (Перевод Е. Элькинд).* Благодарность. (Перевод О. Гуреевой).* Невезение пана Бенды. (Перевод Ю. Преснякова).* Родные места. (Перевод А. Лешковой).Нет больше романтики в Гемере. (Перевод В. Чешихиной).Клинопись. (Перевод В. Чешихиной).Наш дом. (Перевод В. Чешихиной).Восточная сказка. (Перевод В. Чешихиной).Предвыборные выступления цыгана Шаваню. (Перевод Р. Разумовой).* На сборе хмеля. (Перевод Е. Элькинд).* Ослик Гут. (Перевод Е. Элькинд).Пример из жизни. (Перевод В. Мартемьяновой).1905–1907* Ромашковая настойка. (Перевод Е. Рулиной).Милосердные самаритяне. (Перевод Е. Аникст).Как черти ограбили монастырь святого Томаша. (Перевод Н. Аросевой).Галицийский пейзаж с волками. (Перевод С. Востоковой).* Среди бродяг. (Перевод Н. Зимяниной).* Поминальная свеча. (Перевод Н. Зимяниной).* Вознаграждение. (Перевод О. Гуреевой).Рекламная сцена. (Перевод С. Востоковой).* Возвращение. (Перевод А. Лешковой).* Новые течения. (Перевод А. Лешковой).Цыганская история. (Перевод В. Савицкого).Над озером Балатон. (Перевод В. Мартемьяновой).* В стогу. (Перевод А. Лешковой).* Над озером Нейзидлер-зе. (Перевод Н. Зимяниной).* Ткач Бартак. (Перевод А. Лешковой).* Из рассказа судейского чиновника. (Перевод А. Лешковой).Похищение людей. (Перевод Н. Аросевой).* Фасоль. (Перевод А. Лешковой).* Музыкальный талант. (Перевод Н. Зимяниной).* Ищу поручителя. (Перевод Н. Зимяниной).Вшивая история. (Перевод Д. Горбова).Господин Глоац — борец за права народа. (Перевод Д. Горбова).* Батистовый платочек. (Перевод Н. Зимяниной).* Новый год. (Перевод А. Лешковой).* О парламентах. (Перевод О. Гуреевой).* Право. (Перевод О. Гуреевой).* О балах. (Перевод А. Лешковой).* Магурская зимняя быль. (Перевод Е. Элькинд).* Об одном цензоре. (Перевод А. Лешковой).* История старосты Томашека. (Перевод Е. Рулиной).* Грабитель-убийца перед судом. (Перевод А. Лешковой).* Лекция профессора Гарро «О развитии человеческого разума, которую он читает в 2207 году». (Перевод О. Гуреевой).* Приключение Гая Антония Троссула. (Перевод Ю. Преснякова).* О поэтах. (Перевод Ю. Шкариной).Поэзия социальная. (Перевод О. Малевича).Лечение ревматизма укусами пчел. (Перевод Н. Аросевой).Первомайский праздник маленького Франтишека. (Перевод Ю. Молочковского).* История о выборах. (Перевод О. Гуреевой).* Бетярская повесть. (Перевод Е. Элькинд).Трубка патера Иордана. (Перевод Д. Горбова).* Кузнец Чекай. (Перевод О. Гуреевой).Восхождение на Мозерншпице. (Перевод Д. Горбова).Искатели неизвестного. (Перевод В. Чешихиной).* Художник-философ. (Перевод Ю. Преснякова).Про пана Петранека. (Перевод Ю. Молочковского).* Рождество в «Народной политике». (Перевод Н. Николаевой).1908* Рассказы о Ражицкой башне. (Перевод Ю. Преснякова).* Бунт арестанта Шейбы. (Перевод А. Лешковой).* Такова жизнь. (Перевод Е. Рулиной).* Школьные хрестоматии. (Перевод А. Лешковой).Печальная судьба пана Блажея. (Перевод Ю. Молочковского).«Умер Мачек, умер…» (Перевод Н. Аросевой).… 389* Рассказ о клопах. (Перевод А. Лешковой).… 395* «Der verfluchte Ruthene». (Перевод Ю. Преснякова).* Катастрофа в шахте. (Перевод Ю. Преснякова).Идиллия в аду. (Перевод Н. Аросевой).* Юбилей служанки Анны. (Перевод А. Лешковой).* Полчаса на Каналь Гранде. (Перевод Н. Зимяниной).История поросенка Ксавера. (Перевод Д. Горбова).Изумительное чудо святого Эвергарда. (Перевод Д. Горбова).Дедушка Янчар. (Перевод Р. Разумовой).* Рассказ о безнравственном ежике. (Перевод Н. Николаевой).* Мой дядюшка Габриель. (Перевод А. Лешковой).Осиротевшее дитя и его таинственная мать. (Перевод Д. Горбова).Тайна исповеди. (Перевод Е. Аникст).Удивительные приключения графа Кулдыбулдыдеса. (Перевод Ил. Граковой).В деревне у реки Рабы… (Перевод С. Востоковой).* Боснийская ослиная история. (Перевод Н. Николаевой).Как Юрайда сделался атеистом. (Перевод Н. Аросевой).* Тюремная кухня. (Перевод А. Лешковой).* — Издательство «Художественная литература», 1983 г.
Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том первый читать онлайн бесплатно
Ян Запольский (Заполья Ян; 1487–1540) — воевода Трансильвании, венгерский король (1526–1540 гг.).
Над озером Балатон. — Рукопись; очевидно, 1905 г.
Стр. 180. Венгерский очерк. — Рукопись сохранилась у друга молодости Гашека, Карела Марека, впоследствии замученного нацистами (это имя попало и в «Швейка»: вольноопределяющийся Марек). По словам вдовы Марека, Гашек подарил этот рассказ своему другу, когда журналы отказались его опубликовать.
Стр. 181. …сегодня, ишь, окаянная, опоздала… — По словам Э. Басса, Гашек страдал лихорадкой, которую подхватил в венгерских болотах во время своих скитаний. Поэтому он описывает приступ лихорадки с такой достоверностью.
В стогу. — «Народни листы», 1.11.1905.
Над озером Нейзидлер-зе. — «Светозор», 17.11.1905.
Ткач Бартак. — «Народни листы», 15.2.1906.
Из рассказа судейского чиновника. — «Неруда», 1.5.1906.
Стр. 198. Панкрац — известная пражская тюрьма.
Похищение людей. — «Народни листы», 10.7.1906.
Стр. 199. Карл Великий (742–814) — основатель Франкской империи, 30 лет воевал с саксами, после смерти был провозглашен святым (канонизирован).
Стр. 202. Обитель славянских монахов. — В славянских монастырях на территории Чехии литургию служили на старославянском языке.
Фасоль. — «Народни политика», 14.10.1906.
«Народни политика» — реакционная буржуазная газета, защищавшая интересы крупной буржуазии, дворянства и церкви. Издавалась в 1883–1945 гг.
Музыкальный талант. — «Светозор», 9.11.1906.
Рассказ был включен в сборник «Бравый солдат Швейк» (1912).
Ищу поручителя. — «Свитилна», 15.11.1906.
Рассказ был включен в сборник «Путеводитель для иностранцев» (1913).
Вшивая история. — Журн. «Нова омладина», 9.12.1906.
«Нова омладина» — орган анархистов группы Карела Вогрызека, выходил в рабочем районе Праги Жижкове два раза в неделю, заменив «Омладину», запрещенную властями.
Стр. 220. Фома Кемпийский (1379–1471) — средневековый писатель-богослов, проповедовавший смирение и аскетизм; основной труд: «О подражании Христу».
Господин Глоац — борец за права народа. — «Нова омладина», 19.12.1906.
Батистовый платочек. — «Весела Прага», 1907, № 1.
«Весела Прага» — юмористический ежемесячный журнал.
Рассказ был включен в сборник «Путеводитель для иностранцев» (1913).
Новый год. — «Нова омладина», 2.1.1907, подпись: Д-р Станко.
Стр. 232. Сарацины. — В средние века так называли арабов, населявших северо-западную Аравию и прилегающие области Сирии. В переносном смысле: мусульмане.
Стр. 233. …у наместника… — Имеется в виду уполномоченный австрийского правительства в Чехии и Моравии, высший чин местного правителя.
О парламентах. — «Нова омладина», 13.1.1907.
Стр. 233. …парламентаризм. — Будучи сторонником анархистского движения, Гашек не доверял парламентским формам борьбы и невысоко ценил тогдашнюю борьбу за всеобщее избирательное право, которую вели социал-демократы. По существу он был прав, так как вся система «представительства народа» в законодательных институтах служила лишь обману общественного мнения. Сатира Гашека обращена против реформизма, видевшего основную цель рабочего движения в парламентаризме и достижении частичных успехов.
Стр. 234. …вынуждены были бежать в Финляндию… — Факт имел место после роспуска Думы в 1905 г.
Стр. 237. Как в Испании… — В 1873 г., после беспорядков в стране, король Амадей отрекся от престола, и в Испании была провозглашена республика; пока шли споры о форме республиканского правления, начались новые беспорядки, и в 1874 г. королем был провозглашен Альфонс XII.
Право. — Журн. «Худяс» («Бедняк»), 2.2.1907, подпись: Я. Г.
«Худяс» — один из анархистских журналов.
О балах. — «Нова омладина», 6.12.1907.
Фельетон был конфискован, поскольку в нем был усмотрен «фактический состав преступления против общественного спокойствия и порядка, а также разжигание ненависти и враждебности к отдельным классам существующего общества?. (Выписка из постановления цензуры.) Конфискованный текст до сих пор не удалось обнаружить.
Стр. 239. Гейне написал: «Если же ты вовсе нищ»… — Начало второй строфы стихотворения «Закон жизни» (пер. Л. Пеньковского) из сборника «Романсеро» (1851) немецкого поэта-сатирика Г. Гейне (1797–1856).
Магурская зимняя быль. — «Беседы лиду», 15.2.1907.
Стр. 242. …над Магурскими горами… — Оравская Магура — горы в Западных Татрах; Гашек посетил этот край во время своих странствий, очевидно в 1903 г.
Стр. 243. Жинчица — напиток из молочной сыворотки.
Об одном цензоре. — «Нова омладина», 24.2.1907.
Сатира на цензуру, немилосердно преследовавшую анархистские издания. Толстая папка в архиве пражского полицейского управления свидетельствует, что Гашеку тоже часто от нее доставалось.
Стр. 248. …за «прямой акцией»… — Наиболее радикальный момент анархистского учения: о захвате власти путем всеобщей забастовки.
История старосты Томашека. — «Весела Прага», 1907, № 3; подпись: Д-р Станко.
Стр. 250. Из Домажлиц… — В Домажлицах Гашек останавливался у своего друга Ладислава Гаека на обратном пути из Баварии в 1904 г.
Грабитель-убийца перед судом. — «Комуна», 3.3.1907.
«Комуна» («Коммуна») — газета анархистов, начала выходить после закрытия «Новой омладины».
В этом сатирическом рассказе вырисовывается пародийная модификация народного типа, который еще перед войной привел Гашека к созданию образа бравого солдата Швейка.
Лекция профессора Гарро. — «Худяс», 30.3.1907, подпись: Гриша.
Гришей называла Ярослава его будущая жена Ярмила Майерова; это имя воплощало ее девичий идеал: Ричард Львиное Сердце.
Стр. 259. …избираться в куриях… — Речь идет о системе выборов по классам (куриям) избирателей. В 1896 г. к куриям крупных землевладельцев, коммерсантов, мелких предпринимателей и ремесленников была добавлена еще одна, пятая курия: общая. Если, например, в курии крупных землевладельцев одного депутата избирали 63 избирателя, то в общей курии одного депутата избирали 75 000 избирателей. В начале века против этой несправедливой системы было выдвинуто требование всеобщего и равного избирательного права. Первые выборы по принципу всеобщего и равного избирательного права состоялись в 1907 г.; социальные реформисты заявляли, что это их «революционная» победа. Против этого и направлена сатира Гашека, который тогда еще стоял на позициях анархистского негативизма.
Приключение Гая Антония Троссула. — «Комуна», 7.4.1907.
Когда Гашек писал этот рассказ, Прага готовилась к приезду императора Франца-Иосифа I: были приняты чрезвычайные полицейские меры. Таким образом, в рассказе аллегорически описываются злободневные события.
Стр. 263. Тиберий (Тиберий Клавдий Нерон; 14–37 гг.), римский император. Ликторы — общественные служители, выполнявшие в числе прочего и полицейские функции. Коллация — сабинский город на реке Аниен, к востоку от Рима. 450 стадий — примерно 87,5 км.
О поэтах. — «Комуна», 14.4.1907 и 20.4.1907.
Фельетон, опубликованный в анархистском журнале, прозвучал как голос «северного варвара» (так называли себя анархисты, работавшие среди северочешских горняков) и был направлен против эпигонской декадентской поэзии. Эта поэзия культивировалась главным образом в журнале «Модерни ревю», а также в журнале «Модерни живот», редактором которого был Роман Гашек, двоюродный брат Ярослава.
Стр. 275. Гурбан Ваянский (1847–1916) — словацкий поэт и просветитель. Русофил. Был знаком с И. С. Тургеневым и Л. Н. Толстым.
«Лада» — назидательный и развлекательный журнал для женщин.
Поэзия социальная. — «Комуна», 26.4.1907.
Стр. 275–277. «Гудят колеса, шестерни», «Уголь в шахте мы рубали»… — Обе цитаты взяты из собственных сборников Гашека: «Майские выкрики» и «Непериодическое издание» (1903). Таким образом, Гашек в своих сатирических очерках иронизирует и над самим собой.
Лечение ревматизма укусами пчел. — «Весела Прага», 1907, № 5.
Стр. 282. …на Виноградах, на улице Коменского… — Дом на Виноградах, на улице Коменского (№ 276), принадлежал будущему тестю Гашека Йозефу Майеру. Возможно, что в юмореске содержатся и определенные автобиографические мотивы.
«Далибор» — героическая опера Бедржиха Сметаны (1824–1884), один из шедевров классического национального репертуара.
Первомайский праздник маленького Франтишека. — «Комуна», 7.5.1907.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.