Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том первый Страница 111
- Категория: Юмор / Юмористическая проза
- Автор: Ярослав Гашек
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 115
- Добавлено: 2020-11-09 16:43:09
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том первый краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том первый» бесплатно полную версию:В первый том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека вошли рассказы и бытовые юморески, написанные в 1901–1908 годах. Издание приурочено к 100-летию со дня рождения писателя.1901–1904Сельская идиллия. (Перевод Л. Касюги).Смерть горца. (Перевод Р. Разумовой).Wódka lasów, wódka jagodowa. (Перевод Т. Мироновой).Идиллия кукурузного поля. (Перевод В. Савицкого).Разбойник за Магурой. (Перевод Р. Разумовой).* Рыбак Гулай. (Перевод Е. Элькинд).Заторская канония. (Перевод Н. Аросевой).Похождения Дьюлы Какони. (Перевод В. Чешихиной).Как дедушка Перунко вешался. (Перевод В. Чешихиной).* Воспоминание о болоте. (Перевод Е. Элькинд).Крестины. (Перевод С. Востоковой).Три очерка о венгерской пусте. (Перевод Н. Аросевой).* Ружье. (Перевод Н. Николаевой).Гей, Марка! (Перевод С. Востоковой).* Старая дорога. (Перевод Е. Элькинд).* Благодарность. (Перевод О. Гуреевой).* Невезение пана Бенды. (Перевод Ю. Преснякова).* Родные места. (Перевод А. Лешковой).Нет больше романтики в Гемере. (Перевод В. Чешихиной).Клинопись. (Перевод В. Чешихиной).Наш дом. (Перевод В. Чешихиной).Восточная сказка. (Перевод В. Чешихиной).Предвыборные выступления цыгана Шаваню. (Перевод Р. Разумовой).* На сборе хмеля. (Перевод Е. Элькинд).* Ослик Гут. (Перевод Е. Элькинд).Пример из жизни. (Перевод В. Мартемьяновой).1905–1907* Ромашковая настойка. (Перевод Е. Рулиной).Милосердные самаритяне. (Перевод Е. Аникст).Как черти ограбили монастырь святого Томаша. (Перевод Н. Аросевой).Галицийский пейзаж с волками. (Перевод С. Востоковой).* Среди бродяг. (Перевод Н. Зимяниной).* Поминальная свеча. (Перевод Н. Зимяниной).* Вознаграждение. (Перевод О. Гуреевой).Рекламная сцена. (Перевод С. Востоковой).* Возвращение. (Перевод А. Лешковой).* Новые течения. (Перевод А. Лешковой).Цыганская история. (Перевод В. Савицкого).Над озером Балатон. (Перевод В. Мартемьяновой).* В стогу. (Перевод А. Лешковой).* Над озером Нейзидлер-зе. (Перевод Н. Зимяниной).* Ткач Бартак. (Перевод А. Лешковой).* Из рассказа судейского чиновника. (Перевод А. Лешковой).Похищение людей. (Перевод Н. Аросевой).* Фасоль. (Перевод А. Лешковой).* Музыкальный талант. (Перевод Н. Зимяниной).* Ищу поручителя. (Перевод Н. Зимяниной).Вшивая история. (Перевод Д. Горбова).Господин Глоац — борец за права народа. (Перевод Д. Горбова).* Батистовый платочек. (Перевод Н. Зимяниной).* Новый год. (Перевод А. Лешковой).* О парламентах. (Перевод О. Гуреевой).* Право. (Перевод О. Гуреевой).* О балах. (Перевод А. Лешковой).* Магурская зимняя быль. (Перевод Е. Элькинд).* Об одном цензоре. (Перевод А. Лешковой).* История старосты Томашека. (Перевод Е. Рулиной).* Грабитель-убийца перед судом. (Перевод А. Лешковой).* Лекция профессора Гарро «О развитии человеческого разума, которую он читает в 2207 году». (Перевод О. Гуреевой).* Приключение Гая Антония Троссула. (Перевод Ю. Преснякова).* О поэтах. (Перевод Ю. Шкариной).Поэзия социальная. (Перевод О. Малевича).Лечение ревматизма укусами пчел. (Перевод Н. Аросевой).Первомайский праздник маленького Франтишека. (Перевод Ю. Молочковского).* История о выборах. (Перевод О. Гуреевой).* Бетярская повесть. (Перевод Е. Элькинд).Трубка патера Иордана. (Перевод Д. Горбова).* Кузнец Чекай. (Перевод О. Гуреевой).Восхождение на Мозерншпице. (Перевод Д. Горбова).Искатели неизвестного. (Перевод В. Чешихиной).* Художник-философ. (Перевод Ю. Преснякова).Про пана Петранека. (Перевод Ю. Молочковского).* Рождество в «Народной политике». (Перевод Н. Николаевой).1908* Рассказы о Ражицкой башне. (Перевод Ю. Преснякова).* Бунт арестанта Шейбы. (Перевод А. Лешковой).* Такова жизнь. (Перевод Е. Рулиной).* Школьные хрестоматии. (Перевод А. Лешковой).Печальная судьба пана Блажея. (Перевод Ю. Молочковского).«Умер Мачек, умер…» (Перевод Н. Аросевой).… 389* Рассказ о клопах. (Перевод А. Лешковой).… 395* «Der verfluchte Ruthene». (Перевод Ю. Преснякова).* Катастрофа в шахте. (Перевод Ю. Преснякова).Идиллия в аду. (Перевод Н. Аросевой).* Юбилей служанки Анны. (Перевод А. Лешковой).* Полчаса на Каналь Гранде. (Перевод Н. Зимяниной).История поросенка Ксавера. (Перевод Д. Горбова).Изумительное чудо святого Эвергарда. (Перевод Д. Горбова).Дедушка Янчар. (Перевод Р. Разумовой).* Рассказ о безнравственном ежике. (Перевод Н. Николаевой).* Мой дядюшка Габриель. (Перевод А. Лешковой).Осиротевшее дитя и его таинственная мать. (Перевод Д. Горбова).Тайна исповеди. (Перевод Е. Аникст).Удивительные приключения графа Кулдыбулдыдеса. (Перевод Ил. Граковой).В деревне у реки Рабы… (Перевод С. Востоковой).* Боснийская ослиная история. (Перевод Н. Николаевой).Как Юрайда сделался атеистом. (Перевод Н. Аросевой).* Тюремная кухня. (Перевод А. Лешковой).* — Издательство «Художественная литература», 1983 г.
Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том первый читать онлайн бесплатно
Стр. 41. Викарий — заместитель епископа, член консультативного совета епископата.
Идиллия кукурузного поля. — «Народни листы», 25.10.1902, веч. выпуск.
Разбойник за Магурой. — «Народни листы», 25.10.1902.
Рыбак Гулай. — «Народни листы», 13.11.1902.
Загорская канония. — «Народни листы», 25.1.1903.
Похождения Дьюлы Какони. — «Народни листы», 28.6.1903.
Стр. 58. Какони — фамилия встречается в творчестве Гашека неоднократно, в последний раз — в «Похождениях бравого солдата Швейка», в главе «Приключения Швейка в Кираль-Хиде».
Стр. 61. …В Пешт (сокр.) — в Будапешт.
Как дедушка Перунко вешался. — «Народни листы», 8.7.1903.
Стр. 64. Подгалье — край в северном предгорье Татр, часть тогдашней Галиции.
Воспоминание о болоте. — «Народни листы», 24.7.1903, веч. выпуск.
Крестины. — «Народни листы», 6.11.1903, веч. выпуск.
Три очерка о венгерской пусте. — Журн. «Илюстрованы свет», 1903, № 52.
Стр. 77. Пришли на равнину… с высоких гор. — Жители гористой Верхней Венгрии (Горни-Угры — сегодняшняя Словакия) спускались вниз на время полевых работ; подвергались безжалостной эксплуатации; рассказ свидетельствует о глубоком социальном чутье молодого Гашека — писателя, журналиста, репортера.
Ружье. — «Народни листы», 3.2.1904, веч. выпуск.
Гей, Марка! — Журн. «Светозор», 1904, № 5, и «Беседы лиду», 9.2.1904.
Стр. 81. Запекачка — род курительной трубки.
Старая дорога. — «Народни листы», 10.3.1904, веч. выпуск.
Стр. 83. Бабажич, Частич. — Эти имена, скорее всего словенские или хорватские, говорят, что рассказ, очевидно, навеян путешествием Гашека на Балканы в 1903 г.
Благодарность. — «Народни листы», 29.4.1904, подпись: Виктор Янота.
Стр. 86. Ломброзо. — Чезаре Ломброзо, антрополог и психиатр, судил о предрасположенности к преступлениям по форме черепа. Гашек явно читал его сочинение «О типах преступников», он неоднократно его цитирует.
Невезение пана Бенды. — «Народни листы», 1.5.1904.
Стр. 88. Официал — чиновник в самых разнообразных административных службах.
Родные места. — Журн. «Матица свободы», 22.6.1904.
Нет больше романтики в Гемере. — «Народни листы», 5.7.1904, веч. выпуск.
Стр. 95. Гемер — жупа в Северо-Восточной Словакии (тогдашняя Верхняя Венгрия).
Клинопись. — «Омладина», 7.7.1904.
«Омладина» — еженедельник анархистов, редактором его был знакомый Я. Гашека — Карел Вогрызек. Позднее (1907 г.) Гашек с Вогрызеком разошлись.
Рассказ относится к начальному периоду деятельности Гашека в анархистской печати. В то время он сотрудничал с журналом «Омладина», издававшемся в г. Лом (Мостецкий р-н). Анархизм был тогда особенно распространен среди шахтеров на севере Чехии. Непродолжительное время Гашек был и редактором этого журнала; согласно свидетельствам современников, он разносил листовки, организовывал собрания и недолго работал на шахте «Барбора» в поселке Катцендорф (старое название) между Ениковом и Костршанами. Полицейские архивы также свидетельствуют, что 8 августа 1904 г. он еще был в Ломе. Затем он отбыл «в неизвестном направлении».
Наш дом. — «Народни листы», 12.7.1904, подпись: Яр. Г.
После смерти отца семья Гашеков часто переезжала с места на место; безденежье заставляло их то и дело менять квартиру, жили они всегда в сырых тесных и темных комнатах. Вероятно, создавая этот острый социальный очерк, автор использовал и воспоминания собственного детства.
Восточная сказка. — «Омладина», 14.7.1904.
Стр. 104. Идалмо — анаграмма (перевернутое название) журнала «Омладина», в редакции которого работал Гашек. См. примеч. к рассказу «Клинопись». Скорее всего в рассказе описывается реальное событие: обыск в редакции «Омладины», где иногда ночевал ее новый редактор Гашек.
Предвыборное выступление цыгана Шаваню. — «Илюстрованы свет», 12.8.1904.
На сборе хмеля. — «Народни листы», 3.11.1904, веч. выпуск.
В основе рассказа лежат подлинные события из жизни Гашека, который после «анархистской эпопеи» в Северной Чехии отправился на сбор хмеля в окрестностях Нюрнберга, после чего совершил богатую приключениями «экскурсию» в Баварию.
Ослик Гут. — «Народни листы», 6.11.1904.
В рассказе отражено путешествие Гашека в Баварию; это подтверждается различными топографическими подробностями.
Пример из жизни. — «Светозор», 2.12.1904.
Стр. 117. Американская юмореска. — Эмиграция в Америку была одной из самых жгучих проблем тогдашней Австро-Венгрии. Пародия Гашека на американский образ жизни свидетельствует о зрелости его критического мышления. Впоследствии эта юмореска была включена Гашеком в его первую книгу «Бравый солдат Швейк» (Прага, 1912).
1905–1907Ромашковая настойка. — Сб. «Илюстроване ческе гуморески», 1905, т. 1.
Стр. 121. …пану Колошке… — Материалом для рассказа, очевидно, послужили воспоминания автора о временах, когда он был учеником в магазине аптекарских и москательных товаров пана Кокошки в Праге, в доме «У трех шаров» на Перштине (1897–1898 гг.).
Штеховице — место загородных прогулок неподалеку от Праги.
Стр. 122. …священник не «скинул их с амвона»… — Народное выражение. относящееся к церковному браку: священник предварительно должен был трижды огласить брак в церкви. Если никто из присутствующих в церкви не возражал, священник после третьего оглашения мог «скинуть чету с амвона», а затем обвенчать ее.
Милосердные самаритяне. — Сб. «Илюстроване ческе гуморески», 1905, т. 1.
Стр. 125. Милосердный самаритянин… — Правоверные иудеи считали обитателей Самарии (Северной Палестины) «нечистыми». Однако, согласно Евангелию от Луки (10; 30), один самаритянин, тем не менее, сжалился над раненым иудеем — отсюда: «милосердный самаритянин» как символ милосердия.
Как черти ограбили монастырь святого Томаша. — Сб. «Илюстроване ческе гуморески», 1905, т. 1.
Стр. 128. Монастырь св. Томаша — находится в Праге, на Малой Стране; монастырь варил отличное черное пиво — это обстоятельство усиливает пародийный оттенок рассказа Гашека.
Галицийский пейзаж с волками. — «Народни листы», 16.1.1905.
Стр. 136. …над рекой Рабой… — Река, приток Дуная, — эти края Гашек посетил во время своих скитаний в 1903 г., когда он попал в краковскую тюрьму. Об этом см. примеч. к следующему рассказу.
Среди бродяг. — «Светозор», 10.2.1905.
Стр. 143. …в городской королевской тюрьме… — Из запроса полицейского управления в Кракове от 28 июля 1903 г. явствует, что Гашека здесь задержали как бродягу. Получив из дому деньги, он отправился в Прагу. Однако в пути его задержали еще раз — в г. Фридек в Северной Моравии.
Поминальная свеча. — «Светозор», 24.2.1905.
Стр. 146. Седой Станко — это имя (упоминается также в «Галицийском пейзаже с волками») стало одним из псевдонимов Гашека: Д-р Владимир Станко.
Вознаграждение. — «Народни листы», 25.4.1905.
Рекламная сцена. — «Светозор», 28.4.1905.
Возвращение. — «Народни политика», 21.5.1905.
Стр. 158. …в Америку… — См. примеч. к рассказу «Пример из жизни».
Дротарь — бродячий ремесленник, мелкий торговец, лудильщик.
Стр. 159. Нотар, нотариус — судебный, но также и административный служащий.
Новые течения. — «Народни листы», 11.6.1905.
Стр. 161. …приятелю Ладиславу… — Имеется в виду товарищ Гашека по коммерческому училищу Ладислав Гаек-Домажлицкий, вместе с которым Гашек издал сборник стихов «Майские выкрики» (1903).
Стр. 162. …о стиле модерн, господствующем в литературе… — Под стилем «модерн» Гашек понимает здесь декадентскую и символистскую поэзию, которая стремилась привлечь к себе внимание в журналах «Модерни ревю» и «Модерни живот».
Цыганская история. — «Светозор», 1905, № 38–39; «Беседы лиду», 1905, № 20–21.
Стр. 167. Фюзеш, Хатван, Геделле — названия деревень, которые встретятся в рассказах Гашека 1915 г. и в романе «Похождения бравого солдата Швейка».
Стр. 168. Дярмат — город в северо-западной части Венгрии.
Стр. 174. …в день святого короля Иштвана… — Иштван 1 Арпад (975–1038) — первый венгерский король. День святого Стефана (Иштвана) — 20 августа.
Стр. 175. …к старинной секейской семье… — Секеи — потомки венгров; в XI–XII вв. составляли отряды королевской пограничной стражи.
Ян Запольский (Заполья Ян; 1487–1540) — воевода Трансильвании, венгерский король (1526–1540 гг.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.