Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио Страница 119
Тут можно читать бесплатно Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: де Вега Лопе Феликс Карпио
- Страниц: 180
- Добавлено: 2020-10-30 23:35:55
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио» бесплатно полную версию:Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно
Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио - читать книгу онлайн бесплатно, автор де Вега Лопе Феликс Карпио
Теодора
Сеньора…Донья Хуана
Уйдите тотчас!Теодора
Я здесь ни при чем, поймите!(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Донья Хуана одна.
Донья Хуана
Энрике! Я из-за тебя не стану Терять рассудок и себя губить. Изменник! Ты решил любовь избыть, И я решила: мстить не перестану. Мне горько — не прибегну я к обману — Тебя не видеть и с тобой не быть. Но нет, уйди! Мне чести не забыть. — Я ухожу. — Посыпав соль на рану. — Что ты теряешь, выслушав?.. — Теряю И честь и короля. — Но правды ради… — Но правды ради и не доверяю. — Забудь о ревности, одной преграде… — Нет, путь, как сильная, я избираю; Приму другой любви противоядье.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Донья Хуана, дон Энрике, Рамиро.
Дон Энрике
Пусти!Рамиро
Куда вы?Дон Энрике
Туда, Где смерть моя!Рамиро
Это безумно!Дон Энрике
А кто ж говорит, что разумно Неверной быть верным всегда?Донья Хуана
Кто здесь?Дон Энрике
Кто здесь? Это я. Ты так меня ненавидишь Иль вовсе забыла, что видишь И все же не видишь меня? Тогда я себя назову.Донья Хуана
Какое безумье!Дон Энрике
Я — Душа. И вот грудь моя, Но в ней я уже не живу. Как сам от тебя я слышал, Я — тот, кого ты любила, Когда любовь ты ценила Корон и скипетров выше. Я — тот, кому выпала честь И счастье слыхать уверенья, Что верность твоя — вне сомненья, Коль верность в женщине есть. Я — тот, кто, любя, потерял Навек короля и брата, Кто сон твой лелеял свято И глаз для тебя не смыкал. Комета я, что промчалась По небу, если возможно, Чтоб счастье, как призрак ложный, Едва родившись, скончалось. Я — тот, наконец…Донья Хуана
Не смей! Оставь при себе «наконец»! Ты сам положил конец — И гнусный — любви своей. Энрике! Веры моей Нет больше тебе ни в чем. «Энрике» — сказала я? В том Не должен ты милость видеть. Язык мой ошибся: обидеть Тебя — вот что в сердце моем. Когда я тебя называю, Указывая на дверь, Нет большей обиды, поверь: Я мщу, и я оскорбляю. Ступай! Я тебя прогоняю. Мужчина, ты горд собою, Что ж, подвиг под стать герою!Дон Энрике
Сказала ты, я слыхал, Что донье Инес я писал?Донья Хуана
А ты мне скажешь другое?Дон Энрике
Сеньора! Я клятву дам: Тебе, а не ей я писал, К тебе я Рамиро послал.Рамиро
Но кто же, не веря вам, Поверит моим словам? Вас не дали мне повидать, И ей письмо я вручил.Дон Энрике
Да если б ее я любил, Зачем ей это скрывать? Быть может, — откуда мне знать? — Она обмануть короля Хотела, но думаю я, Что ты к обману стремилась, Что ты с королем сговорилась, Судьбу о троне моля. Достоин король обожанья, Твой жребий будет светлее, Но мне всего тяжелее, Что ищешь ты оправданья. Да разве есть основанья, Чтоб ты меня предала? Я думал, Инес отдала Тебе письмо, и тайком Пришел, а ты с королем Нарочно меня свела. Бежать от тебя? К чему? Чтоб снова в Севилью явиться? Так пламя, кружа, стремится К источнику своему. Так пусть же я кану во тьму На месте, где начал гореть! Я здесь хочу умереть. Зови короля. Пусть меня Убьет! И не буду я Будить его ревность впредь!Донья Хуана
Энрике! Энрике!Рамиро
Сеньор! Что с вами?Дон Энрике
Кто вас ослепил? Я донью Инес любил? Когда? С каких это пор? Пусть грудь мою подлый вор Пронзит, если я, коря Свой рок или даже дуря, Подумал о ней. Там, где ты Живешь, для другой красоты Нет места, нет алтаря. Тебя я не убеждаю, Мне жалость твоя не нужна, А мысль о любви мне страшна: Я вынужденной не желаю. Ведь я никогда не признаю, Что ты предо мной права.Вы автор?
Жалоба
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
Написать
Ничего не найдено.