Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология Страница 8

Тут можно читать бесплатно Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология. Жанр: Проза / Зарубежная классика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология
  • Категория: Проза / Зарубежная классика
  • Автор: Антология
  • Страниц: 47
  • Добавлено: 2025-01-26 09:11:31
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология» бесплатно полную версию:

Утонченная и немногословная японская поэзия хайку всегда была отражением мира природы, воплощенного в бесконечной смене времен года. Человек, живущий обыденной жизнью, чьи пять чувств настроены на постоянное восприятие красоты земли и неба, цветов и трав, песен цикад и солнечного тепла, – вот лирический герой жанра, объединяющего поэзию, живопись и каллиграфию. Авторы хайку создали своего рода поэтический календарь, в котором отводилось место для разнообразных растений и животных, насекомых, птиц и рыб, для бытовых зарисовок и праздников.
Настоящее уникальное издание предлагает читателю взглянуть на мир природы сквозь призму японских трехстиший. Книга охватывает последние два сезона в году – осень и зиму – и содержит более тысячи хайку прославленных классиков жанра в переводе известного востоковеда Александра Аркадьевича Долина, а также приложение с размышлениями о сущности поэтического творчества. В оформлении использованы многочисленные гравюры и рисунки средневековых японских авторов, а также картины известного современного мастера японской живописи в стиле суми-э Олега Усова. Сборник дополнен каллиграфическими работами Станислава Усова.

Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология читать онлайн бесплатно

Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология

class="v">фонари на воротах…

Рансэцу

* * *

Полнолуние —

а кто-то знай себе толчет

тесто для моти…[19]

Эцудзин

* * *

Полнолуние —

гуляю вокруг пруда

всю ночь напролет…

Басё

* * *

Полнолуние —

петухи с воронами

кричат в одно время…

Рансэй

* * *

Полнолуние —

даже голубь выглянул

из-под застрехи…

Ямэй

* * *

Полнолуние —

нынче и вулкан Асама

притих на время…

Кёрику

* * *

Полнолуние —

на опорный столб веранды

обопрусь спиной…

Сёфу-ни

* * *

Полнолуние —

в полутьме так и кишат

фигуры людей…

Яба

* * *

Полнолуние —

стелю поровней циновку

в гостинице у моря…

Акинобо

* * *

Полнолуние —

мрачны ветхие руины

чьей-то хижины…

Яба

* * *

Полнолуние.

Вниз по склону горы ползет

пустая телега…

Сики

* * *

Полнолуние —

и не важно, что все небо

нынче в облаках…

Кисэй

* * *

Полнолуние —

с небесами готовы слиться

деревья и травы…

Яба

* * *

Полная луна:

куда бы ты ни пошел,

она в небесных высях…

Тиё-ни

* * *

Полная луна,

так прекрасна и чиста,

плывет по небу…

Тёра

* * *

Полная луна —

в краю Иё, в Мацуяме,

десять тысяч крыш…

Сики

* * *

Ночь полной луны —

среди туч луна кочует

в небесных далях…

Хокуси

* * *

В парке Кэмбэй

я ночью жду, когда выйдет

луна из-за туч…

Кёси

* * *

На гребне утеса

еще один примостился

созерцать луну…

Кёрай

* * *

В умывальнике

постирал слегка луну

и выплеснул вон…

Рюхо

* * *

Нет в деревушке

ни рыбы, ни даже цветов —

лишь луны сиянье…

Сайкаку

* * *

Ясная луна:

легли тени от деревьев,

тени от людей…

Байсицу

* * *

Быть может, луна

сама подает нам голос?

Кличет кукушка…

Байсицу

Каруидзава

Склоны гор вдалеке —

желтизна где бледнее, где ярче…

Голос кукушки.

Сики

* * *

Ясная луна —

и нигде не сыщешь тени,

чтоб вытряхнуть пепел…

Фугёку

* * *

К спящим кабанам

прямо в логово прокралась

ясная луна…

Кёрай

* * *

К деревцу груши

пришел, чтобы полюбоваться

полнолунием…

Бусон

* * *

Бедный паренек

рушит, рушит себе рис,

любуясь луной…

Басё

* * *

Из горного храма

слышится, как рушат рис.

Лунная ночь…

Эцудзин

У Кито слушаю хор лягушек

Слушаем луну,

созерцаем хор лягушек.

Заливное поле…

Бусон

* * *

Прямо по молнии

ходят босые крестьянки —

заливное поле…

Кёси

* * *

Постучаться бы

поскорее в храм Мии-дэра!

Луна сегодня!..

Басё

* * *

Ярко светит луна,

но тени берез незаметны —

роща в тумане…

Сюоси

* * *

То к верхушке сосны

прицепляю луну, то снимаю —

сижу, любуюсь…

Хокуси

* * *

Луна в эту ночь!

Право, трудно поверить, что в мире

нет другой такой…

Рёта

* * *

Да есть ли меж нас

хоть один, кто за кисть не возьмется?!

Луна в эту ночь!..

Оницура

* * *

Хотя бы ее

вор украсть у меня не решился —

луна в окошке…

Рёкан

* * *

Осень жизни моей!

А луна совершенна, как прежде,

всему вопреки…

Исса

* * *

Любованье луной —

меж собравшихся на веранде

нет красивых лиц…

Басё

* * *

Синдатэ —

из-под моста любуюсь

сегодняшней луной.

Сики

* * *

Красная луна:

чья же все-таки она? —

Ответьте, детишки!

Исса

* * *

Вечерняя луна.

На сковороде пищат

слизняки-живородки…

Исса

* * *

Ясная луна —

а под ней, как видите,

моя хижина…

Исса

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.