Сесилия - Фанни Берни Страница 33

Тут можно читать бесплатно Сесилия - Фанни Берни. Жанр: Проза / Зарубежная классика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сесилия - Фанни Берни
  • Категория: Проза / Зарубежная классика
  • Автор: Фанни Берни
  • Страниц: 125
  • Добавлено: 2025-08-29 23:31:19
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Сесилия - Фанни Берни краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сесилия - Фанни Берни» бесплатно полную версию:

Англия, 1779 год. Сесилия Беверли унаследует богатства дяди с одним условием: будущий муж должен взять ее фамилию. А пока дядя назначил опекунов, которые будут охранять наследство до совершеннолетия девушки. Но когда Сесилия переезжает из деревни в лондонский дом одного из опекунов, красивую, умную и богатую девушку немедленно окружают потенциальные женихи, и она оказывается в водовороте страстей и любовных интриг. Сесилия влюбляется в мужчину из знатной семьи, но их счастью препятствуют его родители, гордящиеся своим происхождением и древностью рода. Что делать влюбленным – навсегда отказаться друг от друга или пойти против традиций и предрассудков? Роман печатается с сокращениями.

Сесилия - Фанни Берни читать онлайн бесплатно

Сесилия - Фанни Берни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фанни Берни

миссис Делвил. Делвил-младший завоевал ее расположение столь же быстро. Мягкий, но при том живой нрав молодого человека делал его общество весьма привлекательным. Сравнение с прежней жизнью придавало жизни теперешней еще больше очарования. Правда, Сесилия так и не получила возможности растолковать Делвилу, что он заблуждается насчет нее и мистера Белфилда. Он никогда не заговаривал об этом, хотя часто бывал наедине с нею, и как будто не желал возобновлять свои подтрунивания и расспросы. Девушка удивлялась этой перемене, но решила подождать, когда он сам проявит любопытство.

Блаженствуя в доме Делвилов, Сесилия беспокоилась лишь об одном: приходил ли к мистеру Белфилду хирург и как у них с сестрой обстоят дела. Но страх опять столкнуться с Делвилом-младшим при подозрительных обстоятельствах удерживал ее от визитов к Белфилдам. Она решила написать мисс Белфилд. Письмо было краткое, но сердечное и содержательное. Сесилия просила прощения за назойливость, интересовалась, не лучше ли брату мисс Белфилд, а также в самых деликатных выражениях предлагала свою помощь.

Она послала письмо со слугой, далеко не сразу принесшим ей следующий ответ:

Адресовано мисс Беверли

Ах, сударыня, как тронула меня Ваша доброта! Впрочем, нам ничего не нужно. Хвала Господу, к нам опять ходит хирург и денег с нас не берет, хотя братец готов лишиться чего угодно, лишь бы расплатиться с ним. Боюсь только, хирург считает, что он очень плох, так как ничего не говорит нам!

Ужасно стыдно за такое письмо, но я не могу просить брата о помощи, он ведь будет сердиться, что я пишу о нем. Простите же мне эти глупые каракули. Для меня большое утешение думать, что в мире есть одна леди, которая, ежели нам станет невмоготу, с жалостью посмотрит на наше несчастье и великодушно протянет нам руку помощи. Остаюсь, сударыня, Ваша преданнейшая слуга,

Генриетта Белфилд.

Сесилия, тронутая этим бесхитростным письмом, решила, что свой первый визит по возвращении на Портман-сквер нанесет его славной и простодушной сочинительнице.

Время бежало с невероятной быстротой – дни мелькали один за другим, и, прежде чем она поняла, что прошла неделя, минула и вторая. И однажды утром Сесилия получила от миссис Харрел записку, в которой та сообщала о своем приезде и приглашала приятельницу вернуться на Портман-сквер.

Сесилия с неохотой думала о возвращении к Харрелам и с сожалением – о необходимости покинуть новое обиталище. Она ничего не желала так горячо, как поселиться здесь до самого совершеннолетия, и надеялась, что подвести к этому миссис Делвил будет нетрудно. Однако ее постигло разочарование. Миссис Делвил, услышав о записке миссис Харрел, изъявила огорчение, но, кажется, сочла разлуку неизбежной. И Сесилии пришлось готовиться к отъезду, который она назначила на утро.

На следующий день за завтраком миссис Делвил искренне просила Сесилию навещать ее, когда позволят дела. К словам матери от всей души присоединился Делвил-младший. Прибыл экипаж миссис Харрел, и миссис Делвил нежно распрощалась с Сесилией, а ее сын проводил гостью до кареты. Когда они спускались по лестнице, он на несколько мгновений задержал ее и, слегка смущаясь, произнес:

– Прежде чем мисс Беверли нас покинет, я хочу просить у нее прощения за огромную ошибку, в которой повинен. Возможно ли, чтобы она простила меня? Не понимаю, откуда взялась эта слепота, заставившая меня так долго упорствовать в заблуждении.

– О, – воскликнула Сесилия, обрадованная тем, что он сам решил объясниться, – раз вы убедились, что это ошибка, мне больше нечего желать. Обстоятельства странным образом свидетельствовали против меня – неудивительно, что вы обманулись.

– Меня извиняет моя симпатия к мистеру Белфилду; именно она, а не предубеждение против баронета, явилась истоком этого заблуждения. Напротив, я так уважаю ваши вкус и проницательность, что едва ли откажу в своем одобрении тому, кто снискал ваше.

Сесилия была поражена его словами. Она не нашлась с ответом и была уже у двери кареты, когда Делвил заметил ее изумление и добавил, подсаживая ее в экипаж:

– Возможно ли… Но нет, не может быть, чтобы я снова обманулся. Я не хотел говорить об этом, пока не получил достоверные сведения.

– Не знаю, что за непостижимый мрак окутывает меня и мои поступки, – воскликнула Сесилия, – но теперь я вижу, что облако, которое, как я надеялась, уже развеяно, наоборот, становится еще темнее и гуще, чем прежде.

Делвил поклонился, всем своим видом обвиняя ее в лицемерии, и карета тронулась.

Сесилии уже надоели эти бесконечные ошибки. Поэтому она решила как можно скорее поручить мистеру Монктону посетить сэра Роберта и от ее имени ответить отказом на его предложение, а также просить его, чтобы он впредь при всяком удобном случае заявлял, что они никак не связаны друг с другом.

Миссис Харрел приняла ее с той же холодностью, которую проявила и при расставании. Сесилия пыталась узнать, в чем дело. Однако та старательно избегала приятельницу, очевидно тяготясь ее обществом. Мистер Харрел, напротив, был необычайно любезен. Казалось, он желал угодить Сесилии и сделать свой дом более приятным для нее, но не преуспел в этом. Сесилия сразу заметила, что предполагавшихся переделок в ее комнате нет как нет, и была разгневана. Мистер Арнот был нескрываемо счастлив вновь встретиться с нею. Даже сэр Роберт как будто стал держаться почтительнее, но это давалось ему с явным трудом. Его властной натуре такая задача оказалась не под силу, и временами прорывавшееся высокомерие становилось еще заметнее.

Книга IV

Глава I. Жалоба

Теперь, когда Сесилия очистилась от подозрений в нежных чувствах к Белфилду, она по крайней мере могла беспрепятственно навещать его сестру. Вернувшись к мистеру Харрелу, Сесилия в тот же день отправилась на Своллоу-стрит.

Мисс Белфилд выглядела похудевшей и бледной, но очень обрадовалась Сесилии.

– Вы кажетесь усталой и встревоженной, – заметила та. – Как ваш братец?

– Ох, он так болен! Я ужасно, ужасно боюсь, что ему уже не встать! Мистер Рьюпил говорит, рана пустяковая. Но жар не спадает.

– Вы не представляете, какое воздействие может оказать на него деревенский воздух. Есть много средств, способных помочь такому молодому человеку.

– О нет, что ему деревенский воздух! Я вам скажу правду. Бедного моего брата губит его злосчастная гордыня. Он забывает, что батюшка был простым лавочником, и стыдится собственной семьи, его мечта – жить среди богатых и знатных. А нынче, когда все не так, его одолела тоска, вот почему он не может поправиться.

– У него до сих пор никаких видов на будущее?

– Нет, никаких. И

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.