Сесилия - Фанни Берни Страница 31

- Категория: Проза / Зарубежная классика
- Автор: Фанни Берни
- Страниц: 125
- Добавлено: 2025-08-29 23:31:19
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сесилия - Фанни Берни краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сесилия - Фанни Берни» бесплатно полную версию:Англия, 1779 год. Сесилия Беверли унаследует богатства дяди с одним условием: будущий муж должен взять ее фамилию. А пока дядя назначил опекунов, которые будут охранять наследство до совершеннолетия девушки. Но когда Сесилия переезжает из деревни в лондонский дом одного из опекунов, красивую, умную и богатую девушку немедленно окружают потенциальные женихи, и она оказывается в водовороте страстей и любовных интриг. Сесилия влюбляется в мужчину из знатной семьи, но их счастью препятствуют его родители, гордящиеся своим происхождением и древностью рода. Что делать влюбленным – навсегда отказаться друг от друга или пойти против традиций и предрассудков? Роман печатается с сокращениями.
Сесилия - Фанни Берни читать онлайн бесплатно
– Боюсь, он не допустит, чтобы его застали в этом ужасном месте.
Сесилия спросила, не нужна ли помощь самой мисс Белфилд и ее матери: она видела, что у них многого недостает.
– Вы привыкли совсем к другому. У вас нет прислуги?
– У брата есть слуга. Он разводит огонь и выносит сор из дома, а больше здесь нечего делать, разве что мести комнаты, ведь мы ничего не едим, кроме холодного мяса из харчевни.
– И давно так?
– Уже и не помню точно. По правде сказать, бедная матушка точно обезумела. С тех пор как мы здесь, она так несчастна, что рядом с ней и братом я и сама почти помешалась! Она без конца упрекает себя за то, что всегда уступала его наклонностям. Она утверждала, что он рожден стать джентльменом, и оплакивала его участь торговца.
– Несчастная женщина! Как дорого она платит за безрассудное потворство сыну! Но вы-то не разделите ее участь?
– Она хочет, чтобы я жила у одной из своих сестер, но я ни за что на свете ее не покину.
Сесилии хотелось сделать мисс Белфилд какой-нибудь подарок, но она боялась обидеть девушку или снова встретить отказ. У нее возник тайный план более существенной помощи, чем несколько гиней. Пообещав снова зайти, Сесилия неохотно распрощалась.
Глава VII. Хитрость
План Сесилии заключался в том, чтобы рассказать хирургу, уже пользовавшему мистера Белфилда, о его теперешнем состоянии, дать его адрес и попросить продолжить лечение, за которое она заплатит сама. Однако насмешки Делвила-младшего научили ее опасаться измышлений света, и она решила скрыть от мистера Белфилда и его хирурга, кому они обязаны.
Сесилия уже слыхала о Рьюпиле (так звали хирурга) от мистера Арнота. Сев в портшез, она приказала Ральфу, своему слуге, разузнать, где он живет.
– Уже знаю, сударыня, – ответил Ральф. – Я видел его имя над дверью одного дома на Кавендиш-стрит, близ Оксфорд-роуд. Оно мне запомнилось: в этот самый дом вы заходили, когда толпа собиралась поглазеть, как осужденных ведут в Тайберн.
Так Сесилия получила разгадку долго мучившей ее тайны. Смысл слов Делвила, удивленного тем, что он застал ее в том доме, теперь был совершенно очевиден. Увидев, как она выходит из дома хирурга, он, естественно, заключил, что она являлась справиться о здоровье его пациента, мистера Белфилда. Впрочем, Сесилия надеялась, что скоро ей представится случай развеять это недоразумение.
Приехав домой, она написала хирургу записку следующего содержания:
…Рьюпилу, эсквайру
27 марта 1779 года
Друг мистера Белфилда умоляет мистера Рьюпила немедленно навестить вышеозначенного джентльмена в доме на Своллоу-стрит и настаивает, чтобы эти визиты продолжались, покуда мистер Белфилд окончательно не поправится. Мистера Рьюпила просят не рассказывать об этой записке и не брать с мистера Белфилда никакой платы, но приписать раскрытие тайны его местожительства случаю, а также не беспокоиться о вознаграждении, которое он получит от автора этого послания, готового предоставить любое ручательство, каковое мистер Рьюпил сочтет необходимым.
Следующая трудность заключалась в том, как передать записку по адресу. Послав своего слугу, Сесилия неминуемо выдала бы себя. Нельзя было довериться и почте, так как записка требовала ответа.
После долгих раздумий она наконец решила обратиться к миссис Хилл, на помощь и преданность которой имела право рассчитывать, и не откладывая отправилась к ней. Женщина уже водворилась в доме на Феттер-лейн и была поглощена приятными хлопотами по устройству на новом месте.
Сесилия вручила ей записку, которую попросила отнести прямо на Кавендиш-стрит и отдать мистеру Рьюпилу в собственные руки. Вернувшись, миссис Хилл поведала, что застала хирурга дома. Ее проводили в комнату, где хозяин разговаривал с каким-то джентльменом. Прочтя записку, он со смехом сказал гостю: «Кто-то обращается ко мне с тем же предложением, что и вы! Что ж, я отвечу согласием вам обоим». Он написал ответ, запечатал его и передал посланнице. Вот что там было написано:
Мистер Рьюпил обязательно навестит мистера Белфилда, друзья которого могут быть уверены, что он сделает все возможное для выздоровления больного. Ему не требуется иного вознаграждения кроме удовольствия знать, что он оказывает услугу джентльмену, который так любим своими друзьями.
Сесилия, обрадованная неожиданным успехом, принялась подробно расспрашивать миссис Хилл, но та вдруг шепнула:
– Вот тот джентльмен, сударыня, что был у мистера Рьюпила, когда я принесла письмо. Видно, следил за мной, потому что шел той же дорогой, что и я.
Сесилия взглянула на него и узнала Делвила-младшего! Минуту помедлив у дверей, он зашел в лавку и попросил показать ему перчатки, которые лежали на витрине среди других товаров.
Совершенно обескураженная, Сесилия почти убедила себя, будто в их знакомстве есть нечто роковое: всякий раз, когда у нее были причины избегать его, он обязательно появлялся на ее пути!
Заметив, что она на него смотрит, он почтительно поклонился. Она покраснела и с тревогой ждала новых язвительных выпадов. Однако, сделав покупку, Делвил вновь поклонился и молча вышел из лавки. Его неожиданное безмолвие удивило и обеспокоило ее. Несомненно, он сразу догадался, кто послал хирургу записку, и проследил за миссис Хилл только затем, чтобы удостовериться в этом. Впрочем, Сесилия вдвойне радовалась благородству мистера Рьюпила: благодаря ему дальнейшее вмешательство не представлялось необходимым, ибо она уже с некоторой тревогой размышляла об опасности, которой подвергает ее проявление благожелательности к молодому человеку.
Глава VIII. Возражение
Сесилия вернулась домой поздно: ее позвали обедать в тот самый миг, как она переступила порог. Ее долгое отсутствие и уклончивые объяснения возбудили всеобщее любопытство. Сэр Роберт сказал:
– Если будете так чудить, мисс Беверли, мне придется навести справки, чем это вы занимались.
– В Вайолет-Бэнк мы сможем лучше присматривать за нею, – заметил мистер Харрел.
– Ах, сэр Роберт, – воскликнула миссис Харрел, – я ведь давно советовала вам не быть таким беспечным, чтобы потом не опасаться.
– Опасаться чего, сударыня? – спросил баронет. – Того, что дама выходит без меня? Думаете, я претендую на утренние часы мисс Беверли, имея счастье видеть ее каждый вечер?
Его речи ошеломили Сесилию: баронет не только открыто заявлял о своих притязаниях, но нисколько не сомневался в их успехе. Она положила себе немедленно добиться объяснения с ним. Но выяснилось, что этому сопротивляется мистер Харрел, который упорно препятствовал любым разговорам, в которых не участвовал сам. Тогда Сесилия решила поговорить с мистером Харрелом, однако добиться этого тоже оказалось невозможно. Она задумала обратиться к его супруге, но и здесь не преуспела. Миссис Харрел, еще не оправившись после
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.