Дни хлеба, супа и котов - Йоко Мурэ Страница 9

Тут можно читать бесплатно Дни хлеба, супа и котов - Йоко Мурэ. Жанр: Проза / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дни хлеба, супа и котов - Йоко Мурэ
  • Категория: Проза / Русская классическая проза
  • Автор: Йоко Мурэ
  • Страниц: 36
  • Добавлено: 2026-03-25 14:18:30
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Дни хлеба, супа и котов - Йоко Мурэ краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дни хлеба, супа и котов - Йоко Мурэ» бесплатно полную версию:

Трогательный роман о горе, любви, одиночестве и целительной силе вкусной еды.
После смерти матери Акико оставляет работу в издательстве и заново открывает старую закусочную, переделывая ее в кафе.
Бывшие завсегдатаи не понимают задумку Акико – в ее кафе минималистичный интерьер, нет телевизора, а главные блюда в новом меню – суп и хлеб. Как же громкие посиделки? Как можно есть еду без острых специй? Но для Акико все это – умение видеть и чувствовать по-настоящему, обращать внимание на суть. Несмотря на тревоги и осуждение, она смиренно делает свою работу, наслаждаясь тихими разговорами с единственной помощницей на кухне и вечерами с любимым котом Таро.
Такова ее простая жизнь, наполненная грустью и радостью.
Японский бестселлер, переведенный на несколько языков.
Для поклонников книг «Дни в книжном Морисаки», «Человек-комбини» и фильма «Идеальные дни».

Дни хлеба, супа и котов - Йоко Мурэ читать онлайн бесплатно

Дни хлеба, супа и котов - Йоко Мурэ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Йоко Мурэ

мяты.

– Спасибо. Неси.

Когда Сима поставила поднос перед женщинами, те уставились на стеклянные плошки.

– Какая прелесть!

Затем посмотрели на поднос у мужичков на углу стола и, видимо, заметив то же, что и Акико, обрадовались:

– Ой, здесь посуду под посетителей подбирают!

Мужички ели молча. Женщины, весело беседуя, отмечали:

– Какой вкусный суп! В каждую клеточку тела проникает!

– А там совсем не так кормят!

Поскольку Акико планировала создать себе репутацию вкусными блюдами, ей было радостно, что женщины это отметили.

– Спасибо!

Мужчины встали с мест. Акико не стала спрашивать о впечатлениях, спокойно рассчитала их, а когда возвращала сдачу, те спросили:

– Не слишком пресный вкус?

– Правда?

– Угу. Как будто чего-то не хватает. Как в больнице.

– Да ладно тебе, не так все плохо. Что ты все время: то тюрьма ему, то больница! Поаккуратнее давай! Просто, Аки, нам показалось, что пресновато на вкус. – Суда всегда регулировал разговор.

Акико, улыбаясь, выслушала их и с поклоном проводила:

– Большое спасибо.

Сегодняшнее событие наверняка в мгновение ока распространится между завсегдатаями маминой закусочной.

Чуть позже пришли пожилые супруги, четыре женщины среднего возраста, и затем поток посетителей не прекращался. Мамочки с младенцами и маленькими детьми заглядывали, но, посмотрев на доску, уходили. Они явно не могли платить тысячу иен за обед, им было удобнее и дешевле в семейных ресторанах, где дети могли порезвиться.

Возможно, со стороны Акико это было высокомерием, но ей не хотелось, чтобы сюда приходили все подряд. Понятно, что у всех людей есть свои предпочтения, и было бы вполне естественно, если кто-то включит ее заведение в число нелюбимых. Нельзя только, чтобы ее собственный настрой менялся. Людям быстро приедается новое, они гонятся за меняющейся модой и, зайдя в столовую один раз, в следующий, возможно, пробегут мимо. Вот тогда и посмотрим. Она должна платить Симе, так что на ней лежит ответственность, надо прилагать все силы для ведения бизнеса, но ей не хотелось жертвовать качеством, если дела пойдут плохо, или менять блюда в угоду общественному мнению.

– Поймут ли меня?

Сейчас Акико это было неизвестно. И в день открытия она, пока в семь часов не кончились продукты, продолжала работать вместе с Симой, так и не найдя ответа на свой вопрос. Вечером заглянули несколько завсегдатаев, но тут же исчезли.

3

Хозяйка цветочного магазина каждый раз при виде Акико спрашивала:

– Как котик, здоров?

– Здоров! Стоит расставить в комнате цветы, сразу подлетает, начинает с ними играть, такой шум стоит! – отвечала Акико, и женщина расплывалась в улыбке.

– Ты не видела? Сейчас появляются отлично сделанные искусственные цветы. Они удобные, так что многие украшают ими свои заведения. Ты, возможно, не знаешь, но когда-то были «гонконгские цветы» – такие пластиковые веточки, сейчас, конечно, сразу видно было бы, что они искусственные…

– Знаю. Из толстой пластмассы – у нас дома тоже были такие красные розы.

– Да-да, именно такие. С ними, конечно, хорошо – уход не нужен, но, если совсем их забросить, цветы покрываются пылью. Сначала их расставляют на шкафах, а потом, когда они покрываются слоем пыли, убирают в туалеты.

Женщины погрузились в воспоминания.

– Есть еще такая удобная вещь, как сухие букеты. А есть искусственные растения, которые используют фотокатализ для дезодорирующего и антибактериального эффекта. У всех есть свои плюсы, но теперь стараются избегать всего, что требует дополнительных усилий, – вздохнула хозяйка, и Акико вышла из магазина.

В руке она держала охапку альстрёмерий – сорт назывался «Примадонна». Они хороши тем, что долго стоят. Акико совершенно не разбиралась в цветах и не знала, что есть сорт с таким названием. Надо будет рассказать Симе – вот она изумится. Акико предвкушала удивленное выражение на лице помощницы, но та, увидев букет, сразу сказала:

– О, «Примадонна».

– Ничего себе. Ты откуда знаешь? – удивилась Акико.

Сима смущенно улыбнулась:

– Я всякие цветы и травки люблю.

– Надо же! Тогда, наверное, знаешь, как называются все эти, извини за выражение, сорняки? – Акико указала на траву, которая незаметно выросла у ресторана.

Сима тут же ответила:

– Не говорите так про бедную травку. Это офиопогон японский, или японский ландыш.

Акико с восхищением посмотрела на травку, про которую говорила Сима.

– Ох, прошу прощения, надо же, какое великолепное название! На них никто внимания не обращал, а они сколько лет уж тут растут!

– Они не размножаются семенами, так что кто-то посадил, наверное.

Странно. Сама она точно не сажала, да и от матери ничего такого не слышала. А может, и слышала, да не запомнила, поскольку не интересовалась растениями. Она закончила уборку, расставила «Примадонну» по вазам, и в столовой сразу стало веселее, цветы притягивали взгляд.

– Надо же, какой силой обладают цветы! Я в молодости ими совсем не интересовалась. Да и мать была такой же: если ей нужны были цветы, просто совала в вазы искусственные. Мне случалось получать букеты в подарок. Но цветы, попадая к человеку, которому не нравятся, как будто падают духом – сразу вянут. И я стала думать, что лучше их не ставить, и сама перестала покупать, и всем говорила, что цветы мне не нужны. А теперь поняла, что с цветами хорошо, – и они стали у меня подолгу стоять. Ты вот цветы любишь, наверное, не сталкивалась с таким?

– Родственники и соседи всегда приносили мне засыхающие домашние растения. И даже те, на которые махнули рукой, у меня почему-то оживали, когда я начинала за ними ухаживать.

На лице Симы была радость. Акико заулыбалась, представив себе эту плотненькую девушку бережно хлопочущей над горшками с растениями и цветами.

– Какая ты молодец! Потрясающе! Это же замечательно – оживлять растения.

Сима, смущенно улыбаясь, занялась готовкой.

Несмотря на то что поначалу Акико волновалась, что из всего этого выйдет, в столовой днем выстраивались очереди – бизнес шел так бойко, что посетителям приходилось ждать. Она планировала работать часов до семи вечера, но частенько приходилось закрываться и в пять, и в шесть, потому что заканчивались продукты.

Сима спросила:

– Может, увеличим закупки?

Но для них двоих нынешняя ситуация была пределом. Мамины постоянные клиенты почти перестали приходить. Тем, которые иногда заходили, не столько нравилось само заведение, сколько хотелось посоветовать ей что-то:

– Надо девчонке-то сказать!

Видимо, надеялись, что от их замечаний что-нибудь изменится.

Столовая слишком пустая, нет теплоты. Выглядит надуманно. Дорого. В меню слишком мало разнообразия. Надо нанять помощницу покрасивее – тогда и посетителей будет больше. Нет телевизора, газет, журналов, поэтому не знаешь, чем себя занять, пока ждешь заказ. Нет алкоголя. Нет возможности

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.