А затем она исчезла - Клэр Дуглас Страница 74
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Клэр Дуглас
- Страниц: 75
- Добавлено: 2024-09-22 09:16:22
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
А затем она исчезла - Клэр Дуглас краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «А затем она исчезла - Клэр Дуглас» бесплатно полную версию:ДРАМАТИЧНЫЙ СЕМЕЙНЫЙ ТРИЛЛЕР ОТ АВТОРА «ПАРА ИЗ ДОМА № 9».
БЕСТСЕЛЛЕР SUNDAY TIMES.
Атмосферная история о сестрах, дружбе и жестоком убийстве. Идеальное чтение для тех, кто любит маленькие городки, семейные тайны и качественную, глубокую психологию.
Летней ночью 1994 года шестнадцатилетняя Флора Пауэлл бесследно исчезла из крохотного городишка Тилби. Полиция нашла только окровавленную блузку. Дело закрыли за недостаточностью улик, навсегда разбив сердца близких пропавшей, лишившихся единственной возможности узнать правду.
Двадцать пять лет спустя младшая сестра Флоры, Хизер, врывается в чужой дом и хладнокровно убивает двух человек, после чего пытается покончить с собой.
Джессика – молодая амбициозная журналистка, приехавшая в Тилби за сенсацией. Но никто не знает, что ее интерес носит куда более личный характер, ведь когда-то она была лучшей подругой Хизер Пауэлл. Девушка уверена: именно Хизер – последняя, кто видел Флору живой….
«Потрясающе. Закрученный детектив, где главный вопрос – не “кто”, а “зачем”. Я прочла его за два дня. Умная, захватывающая и атмосферная книга, читатели будут в восторге». ― Джиллиан Макаллистер
«Мало кто умеет создавать такие жуткие и нагнетающие психологические триллеры, как Клэр Дуглас». ― Тим Уивер
«Эта книга утверждает репутацию Клэр Дуглас как мастера психологического саспенса. Мне понравилась эта мрачная, закрученная история, я прочла ее за один вечер». ― С. Дж. Тюдор
«Клэр Дуглас заслуживает высшей похвалы. Если вы любите драму и саспенс – и хотите представить себя на месте детектива, – это то, что вам нужно». ― Yorkshire Magazine
«Захватывающий новый триллер… Дуглас мастерски приводит закрученный сюжет к завершению». ― Woman's Weekly
«Поклонникам Гиллиан Флинн и книг о пропавших девушках понравится рассказ, созданный из невероятных поворотов и открытий, особенно последний сюжетный поворот». – Booklist
А затем она исчезла - Клэр Дуглас читать онлайн бесплатно
Позже, в больнице, Флора взяла всю вину за случившееся на себя. Она твердо заявила:
– Из-за меня ружье выстрелило. Из-за меня ты чуть не умерла. После всего, что мне пришлось пережить, полиция будет ко мне снисходительна, а ты должна думать о своем сыне. Ты спасла меня. Теперь моя очередь.
И она реально спасла меня. Я на свободе: могу гулять в парке, качать на качелях Итана, ездить верхом, общаться с мужем. Жить нормальной, полноценной жизнью. Да, что говорить, моя жизнь стала даже лучше прежней, потому что со мной рядом Флора – моя прекрасная, храбрая сестра.
Конечно, я чувствую себя неуютно, позволив Флоре взять вину на себя. Но я пошла на это ради Итана и буду и дальше молчать. Ведь я мастерица хранить секреты! Думаете, смерть моего отца была случайной? Конечно же нет.
Но вернемся к нынешнему инциденту. Когда мы с Флорой ссорились в сарае из-за ружья, Уилсоны были уже мертвы. Я поехала в Тилби и застрелила их, пока Флора спала. Она застала меня в тот момент, когда я убирала ружье обратно в шкаф. Сестра заявила, что ей нужно срочно получить от Клайва дозу, так как у нее началась ломка. Услышав такое, я лишний раз поняла, что все сделала правильно. Они могли снова заманить Флору в их грязный и жестокий мир, и я была не вправе оставить их в живых.
Нет, не моя сестра убила Клайва и Дейрдре Уилсон. Убила я. И сделала бы это снова.
Что же касается дяди Лео… Скажем так: отныне я буду очень внимательно следить за ним.
Слова благодарности
Мне до сих пор не верится, что я стала писательницей и в свет выходит уже пятая моя книга. Я не решилась бы на такое, не будь у меня такого замечательного и трудолюбивого агента, как Джульетт Мушенс, которая всегда идет впереди и тащит меня за собой. Мне очень повезло, что она не только мой агент, но и моя подруга.
К числу своих подруг я отношу и двух замечательных редакторов, Максин Хичкок и Матильду Макдональд. Благодаря им и усилиям всей команды издательского дома «Майкл Джозеф» – от отдела продаж до отдела художественного оформления – мои книги стали бестселлерами, упомянутыми в «Санди таймс». Став автором «Майкл Джозеф», я вытянула счастливый билет: нигде в другом издательстве я не нашла бы таких приятных и преданных своему делу людей.
Огромная благодарность Хейзел Орм, не только за ее работу по редактированию, но и за моральную поддержку.
Неоценимую помощь в работе над этой историей мне оказал детектив уголовного розыска в отставке Кит Морган. Он терпеливо отвечал на мои бесконечные вопросы о полицейской работе, чего бы это ни касалось. К сожалению, он недавно скончался, не дождавшись выхода в свет моей книги. Но я всегда буду помнить, каким милым, добросердечным человеком и великолепным профессионалом он был.
В процессе написания книги я познакомилась со многими коллегами по цеху. Гилли Макмиллан, Никки Оуэн, Тим Уивер, Лиз Типпинг, Джоанна Барнард, Фиона Митчелл и Джиллиан Макалистер – спасибо всем вам за общение, поддержку, приятные встречи, сообщения в «Ватсапе» и смех.
Спасибо всем блогерам и читателям, которые покупали, делились, одалживали и рекомендовали мои книги, а также тем, кто связывался со мной в соцсетях, – ваши сообщения действительно много значат для меня.
Огромная благодарность всем моим друзьям, которые были ко мне добры и благосклонны, читали и рекомендовали мои книги, и отдельное спасибо замечательной команде по нетболу за все наши разговоры в пабе.
Моим маме и сестре за то, что они были моими первыми читателями, а также моим прекрасным сводным родителям, сводной сестре и племянницам. Моя семья, как всегда, проявила чудеса понимания и терпения по отношению ко мне в период создания этой книги.
Отдельной признательности заслуживает мой муж, который часами выслушивает мои рассуждения о сюжетах и персонажах, всегда благожелателен и одновременно способен на критику. Моим детям, которые еще слишком малы, чтобы читать мои книги. Но время летит!
Книга открывается словами благодарности моему отцу, Кену. И это не случайно. С самого раннего возраста он внушал мне и моим братьям и сестрам, что мы можем добиться всего, если приложим к этому усилия и будем упорно трудиться. Спасибо, папа, за то, что всегда верил в меня, за твою постоянную поддержку, за то, что навязывал мои книги всем своим друзьям (независимо от того, хотят они их читать или нет!), за твой юмор, великодушие и доброту.
Notes
1
«Вест Хэм Юнайтед» – профессиональный футбольный клуб из Лондона.
2
Общественное открытое пространство в Бристоле, Англия. Зеленый участок имеет форму сегмента круга и занимает площадь 1,1 га.
3
«Доктор Мартенс» – марка популярной обуви. Со времени появления на рынке достигла интернационального культового статуса.
4
Песня британской альтернативной рок-группы «Кьюэ», выпущенная в 1981 году. Название и текст песни основаны на произведении английской писательницы П. Фармер «Шарлотта порой».
5
Дебби Харри – американская певица и актриса, автор песен, лидер new-wave-группы «Blondie».
6
«Крафтверк» – немецкий музыкальный коллектив из Дюссельдорфа, внесший заметный вклад в развитие электронной музыки; образован в 1968 г.
7
Королевский английский язык представляет собой один из стандартов или идеалов произношения в английском языке; так говорят только члены королевской семьи, представители высшего общества Великобритании и ведущие на ТВ и радио. Ключевой особенностью этого акцента является максимально четкая артикуляция.
8
Адвокат высшего ранга в Великобритании.
9
Costa coffee – широко известная британская сеть кофеен, на открытии первого кафе которой в Лондоне в 1976 г. присутствовала королева Елизавета II.
10
WHSmith (известная в просторечии как Smith’s) – сеть многопрофильных магазинов, в основном торгующих книгами, канцелярскими принадлежностями, журналами, газетами, развлекательной продукцией и кондитерскими изделиями.
11
Британская сеть пекарен, специализирующихся на таких продуктах, как сосисочные рулеты, сэндвичи и сладости, включая пончики.
12
Absolute Radio 90s – полугосударственная цифровая радиостанция, транслирующая хиты 1990-х гг. в режиме нон-стоп.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.