Песни для прекрасной - Марен Вивьен Хаазе Страница 57
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Марен Вивьен Хаазе
- Страниц: 92
- Добавлено: 2026-02-15 18:12:42
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Песни для прекрасной - Марен Вивьен Хаазе краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Песни для прекрасной - Марен Вивьен Хаазе» бесплатно полную версию:*НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. ЛЮБОВЬ ЗВУЧИТ ГРОМЧЕ ВСЕХ ПЕСЕН. Для тех, кто слушает All Too Well на репите: книга о мечте, музыке и страсти. Сьюки всегда пела лишь для себя. Но одна песня в цветочном магазине, тайно снятая на видео, взорвала сеть и превратила мечту в реальность. Контракт с лейблом, дебютный альбом, новая жизнь — все это кажется началом настоящей сказки. Но в студии ее ждет неожиданная встреча: новый соавтор — Ривер, тот самый, кто когда-то был слишком близок. Их общее прошлое может разрушить все, что Сьюки только начинает строить… История с атмосферой песен Тейлор Свифт и Оливии Родриго.
Песни для прекрасной - Марен Вивьен Хаазе читать онлайн бесплатно
Я остановилась и уставилась на него. Все мое тело напряглось.
— And sometimes you have to deal with all the shit, the mess you caused back then
[27]
[И иногда тебе приходится разбираться со всем дерьмом, с тем беспорядком, который ты тогда устроил (англ.).]
.
— Meanwhile the villain gets away with it
[28]
[Тем временем злодей уходит от наказания (англ.).]
.
— And you will never get away with…
[29]
[А тебе не избежать… (англ.).]
Да, чего не избежать?
От чего он не уйдет? Почему мне в этот момент вспомнился сериал «Как избежать наказания за убийство», черт возьми? Именно сейчас, когда я вступала в словесную битву с Ривером и хотела сказать последнее слово. Его бровь поднялась, как будто он хотел сказать: «
Ну что, больше нечего добавить?»
Поэтому я позволила словам хлынуть потоком.
Главное, что я сказала хоть что-то.
— And you will never get away with… murdering my goldfish
[30]
[И тебе никогда не избежать… наказания за убийство моей золотой рыбки (англ.).]
.
О нет.
Я хотела не так. Совсем не так. Уже через секунду я наблюдала, как Ривер изо всех сил сдерживается, чтобы не разразиться смехом. Его густые брови поползли вверх. Губы сжались. А затем он взорвался.
Его плечи тряслись от хохота. Он хватался за живот, проводил ладонью по лицу и продолжал ржать так, что я тоже больше не могла оставаться серьезной.
Поначалу я пыталась подавить любой смешок и только хмыкнула. Но вскоре сама залилась смехом, опустившись на пол перед креслом. Ривер, наблюдавший за мной, уже чуть ли не икал. Вся его суровость исчезла, уступив место той теплой, знакомой улыбке. Той самой, что я так любила раньше. И, как ни странно, любила и теперь.
— Твоей золотой рыбки, которую звали Трой Болтон?
Медленно поднявшись, он подошел и уселся напротив, оперевшись на соседнее кресло. Он внимательно изучал мое лицо.
Я посмотрела ему прямо в глаза.
— У него была прекрасная жизнь, пока вы с Картером не утопили его в унитазе.
Его брови снова задорно взлетели вверх.
— Эй, он действительно выглядел мертвым. Может, нам стоило сделать ему искусственное дыхание?
— Что?!
Я не смогла сдержать улыбку.
— Я до сих пор скучаю по нему, — добавила я, театрально прижимая руку к сердцу.
— Когда у него был день рождения?
Я старалась сохранить невозмутимое выражение лица.
— Тринадцатого декабря.
— Неверно. Седьмого августа. Трой был любовью всей твоей жизни, но ты не помнишь, когда у него день рождения? Стыдно должно быть, — произнес он, приподняв уголок губы: на щеке показалась ямочка.
— Откуда ты вообще знаешь, когда у моей рыбки был день рождения, Готорн?
— Картер мне рассказал. Мы хотели устроить для тебя и для этого создания вечеринку, — пробормотал он и отвел взгляд, как будто ему было неловко.
Моя челюсть буквально отвисла.
— Вы хотели устроить вечеринку для Троя? О. Боже. Мой. Ты сейчас серьезно?
— Ну, он был важен для тебя, и мне… то есть Картеру пришла в голову эта идея. — Он замолчал, почесал затылок, и у меня возникло ощущение, что идея на самом деле принадлежала ему, а не моему брату. — Мне жаль, что мы его утопили. Мы хотели купить тебе нового, чтобы ты не заметила, однако ты поймала нас на месте преступления.
Он усмехнулся.
Я тоже рассмеялась. И вдруг вся неприятная напряженность между нами исчезла, и нас окутал туман уюта.
— Все в порядке.
Тепло разлилось внутри, когда наши взгляды встретились и все вокруг словно застыло — мы не сказали ни слова, но точно знали, о чем думает другой. Что мы оба скучаем по прошлому. По тем временам, когда все было хорошо.
— Ривер, — начала я и сглотнула. — Тебе ведь тоже этого не хватает? Того, как было раньше в отношениях между нами. Дружбы с Картером. Вы же были неразлучны.
Он замер, его губы слегка приоткрылись. Он взял барабанную палочку, лежавшую рядом с ним на полу, и начал нервно крутить ее в пальцах. Привычка что-то вертеть в руках никуда не делась. Затем он тихо вздохнул.
— Какая разница? Произошло слишком много всего.
— Но и времени прошло много. Мы все стали старше. Взрослее. Разве нет шанса, что вы сможете снова стать друзьями?
— Я не знаю, Сьюк, — тихо сказал он, затем поднял на меня глаза. — За все эти годы он мог бы извиниться, если бы действительно хотел.
— Это не так просто.
— Потому что я сидел в тюрьме?
Его бровь дернулась вверх, и в животе у меня неприятно кольнуло. Мне было страшно узнать правду о тех восемнадцати месяцах, но еще сильнее — хотелось понять, что заставило его измениться до неузнаваемости.
— Картер приходил к тебе, — ответила я. — Но ты отказался его видеть.
— Я не хотел видеть никого из вас.
— А теперь вот мы здесь, — горько усмехнулась я. — Если не считать пары стычек, все очень даже неплохо. И ты был более близок с Картером, чем со мной.
Когда он ничего не ответил, я продолжила без колебаний:
— Послушай, я вижу, что ты не вычеркнул его из жизни насовсем. И я знаю, что он тоже скучает по вашей дружбе. У него больше не было такого близкого друга. Как насчет того, чтобы в пятницу, то есть завтра, приехать к нам в гости? Мы с Картером что-нибудь приготовим. Или лучше закажем… — Я мотнула головой. — Просто поедим, поболтаем, как раньше, и, если захотите, обсудите с ним все вдвоем. Без давления.
Он задумчиво покачал головой, надул щеки и медленно выдохнул.
— Не уверен, что это хорошая идея.
Я быстро выпрямилась и подползла к нему, положив руку ему на колено. Его глаза расширились, а я изо всех сил старалась не отвлекаться на его сводящий с ума аромат, на эти губы, которые оказались такими мягкими, что…
Нет
Соберись. Полная концентрация. Я быстро прокашлялась.
— Я уверена, что это хорошая идея, понятно? И даже не пытайся спорить. Ты же ничего не потеряешь, если придешь, верно?
Он открыл было рот, но замер, как будто не мог решиться.
— Не знаю, получится ли.
Я сжала его колено и ободряюще улыбнулась.
— Конечно, сможешь. Я буду рядом и прослежу, чтобы все прошло гладко. Буду вашим своеобразным амортизатором.
Когда он слегка улыбнулся и на щеках появились ямочки, а веки
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.