Два кусочка сахара - Катя Тева Страница 19
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Катя Тева
- Страниц: 69
- Добавлено: 2025-11-05 09:14:48
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Два кусочка сахара - Катя Тева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Два кусочка сахара - Катя Тева» бесплатно полную версию:1980 год. В маленький американский городок Бисби приезжает юная Лиза Гилмор. Все, что она взяла с собой, – это старенький чемоданчик да бесценные воспоминания. Но с чего начать жизнь на новом месте? И к кому обратиться?
Судьба заносит ее в уютное кафе «Два кусочка сахара», где как раз требуется официантка. И с этого момента одиночество больше не грозит Лизе, ведь эта кофейня – сердце городка, куда жители приходят, когда хотят рассказать друг другу о новостях, радостях и проблемах.
Здесь, в Бисби, где люди знают всё друг о друге и всегда готовы прийти на помощь, Лизе предстоит обрести большую семью, верных друзей и, возможно, встретить любовь. Главное – поверить в себя и сделать первый шаг.
Два кусочка сахара - Катя Тева читать онлайн бесплатно
Жульет перевела взгляд на белого, как тетрадный лист, Томсона. Он попятился, пытаясь найти опору.
– Так вышло, – только и нашел, что сказать Джек, опускаясь на стул. – Дику негде было ночевать, его Дакота выгнала из дома.
– Ты пустил в кофейню Спенсера? – спросила Жульет.
– Только на одну ночь. Я не знал, что так все получится.
– Ты пустил в наше кафе одного из Спенсеров и не знал, что так получится? – Жульет двинулась на него, подперев пышные бедра кулаками.
– Мне вообще врача кто-нибудь позовет? – пострадавший вдруг зарыдал.
– Ой. – Сэм Блэквуд подскочил на месте и бросился на улицу, хватаясь за разболевшуюся от беготни поясницу.
– Хорошо бы и тебе показаться доктору, – процедила Жульет сквозь зубы Джеку. – У тебя явные проблемы с головой на старости лет.
Она прошла на кухню, включила свет и осмотрелась. На полу валялся револьвер и одеяло. Жульет нагнулась, подняла все с пола, повесила одеяло на крючок для полотенец, а оружие спрятала туда, где оно и лежало.
– Кофе мы подаем только в рабочие часы, – заявила она Джуди, усаживаясь рядом.
Лиза покраснела.
– Вообще-то я помогаю, – ответила миссис Блэквуд, отхлебывая из кружки.
– Ну раз так, тогда сделаем исключение. Кто из вас готов мне все подробно рассказать?
– Лучше уж мне, – раздался голос за спиной, и все обернулись.
Джейкоб Свон стоял в кофейне при полном параде – форма шерифа, головной убор и черная папка под мышкой.
– Почему раненый лежит на полу? – он вскинул брови.
– Это улика, никак нельзя трогать, – засмеялась Джуди, но тут же прикусила свой длинный язык.
Шерифу Свону, казалось, было не до шуток. Он размашистым шагом подошел к столу, сел на стул и открыл папку с бумагами.
– Накройте его чем-нибудь, – велел он. – Только не с головой.
Лиза кинулась на кухню, сдернула со стены свое единственное одеяло и поспешила утеплить Дика Спенсера. Тот попросил еще и подушку, но Лиза сделала вид, что не расслышала.
– Что мы имеем? – Шериф почесал затылок. – Один раненый, револьвер и стрелок. Отличная ночь. Лиза, зачем вы стреляли?
Джек Томсон тем временем приложил голову к окну и закрыл глаза, то ли размышляя над ситуацией, то ли досматривая сон, из которого его выдернул Сэм Блэквуд.
– Я услышала шум внизу. – Лиза подсела за столик шерифа, обхватив плечи обеими руками. – Моя комната как раз находится над кофейней. Спустилась вниз и увидела двух мужчин. Они были пьяны, дрались и ругались. Я притаилась на кухне, но случайно уронила на пол половник. Тогда-то они меня и заметили. Схватили стулья и двинулись на кухню. Я испугалась, достала револьвер и выстрелила. Скажу вам честно, у меня и в мыслях не было, что пуля попадет в человека. Я целилась в потолок.
– Однако попали вы в Дика Спенсера. – Шериф снова почесал затылок. – Теперь твоя версия. – Джейкоб Свон обернулся и посмотрел на пол.
– После того как все разошлись, Джек предложил мне заночевать в кафе. Я не смог отказать его любезности, смастерил из стульев кровать и прилег.
Джек открыл глаза и очень часто заморгал.
– Но сон не шел, – продолжил Дик. – Видимо, переживания из-за ссоры с женой сказались. И тогда я увидел початую бутылку виски. Там и было-то на донышке. Зачем добру пропадать? Ну я и допил, чтоб крепче спалось. И мне это, хочу заметить, удалось. Но тут в кафе постучали, да так настойчиво, что я заинтересовался. Подхожу к окну и вижу Слепого Сэма. По наивности своей открыл ему дверь. Оказалось, что тот пришел за виски, который оставил. Увидев пустую бутылку, этот пропойца на меня накинулся с кулаками. Пока мы дрались, раздался грохот. Я решил, что в заведение проник грабитель! Взял стул и пошел проверить. И тут выстрел! Я упал, думая, что прощаюсь с жизнью! – Дик распалился так, что подставил руку под голову. – Эта девчонка меня чуть не грохнула! Я требую, чтобы ее наказали по закону!
– Что ты несешь, убогий? – Жульет вскочила со стула. – Ты ее до смерти перепугал.
– Да у нее руки тряслись от страха, когда я прибежала! – подхватила Джуди Блэквуд. – Вас обоих легче перепрыгнуть, чем обойти! Такие вы здоровые! А она? Худенькая, маленькая…
– Учти, Спенсер, если напишешь заявление и начнешь требовать суда, то у Лизы Гилмор будут два лучших адвоката в округе. – Шериф сложил бумаги обратно и закрыл папку. – Подумай хорошенько. Как только тебе окажут медицинскую помощь, приходи ко мне в участок. Будем решать, что дальше делать.
– Тогда я требую пять бесплатных обедов за счет заведения, – промямлил себе под нос Дик.
– Получишь ты свои пять обедов, – ответила Жульет. – Но только навынос. Терпеть твое присутствие здесь я не собираюсь!
Не успел Дик пожалеть о том, что не попросил десять, как дверь снова открылась и забежал Джонатан Старк с огромным белым чемоданом в руках.
Спенсер завыл от боли, вспомнив про простреленную ногу, и уронил голову на пол.
– А где мой муж? – осведомилась Джуди.
– Пошел за школьным автобусом. – Джонатан присел на колени и принялся осматривать пациента. – Повезем его в больницу.
– Сообщите моей жене, – простонал Дик.
– Обязательно, – пообещал шериф. – Утром лично этим займусь. Но у меня еще один вопрос. Откуда у вас револьвер в кофейне?
Жульет поправила растрепанные кудри и вскинула голову.
– Недавно отняла его у Рут Лью, которая намеревалась прикончить из него Кевина Клейпа.
Глава 9
Потихоньку занялся рассвет, за ним пришло утро, и кофейня «Два кусочка сахара» открыла свои двери для посетителей. Ни Лиза, ни Джон, ни Жульет больше не сомкнули глаз. Несмотря на то что Джек долгое время просидел на стуле с закрытыми глазами, он яростно отрицал, что успел вздремнуть.
Слух о ночном происшествии расползся так же быстро, как солнце озаряет лучами землю, когда встает. За целый день не поднялась ни одна другая тема, кроме ранения Дика Спенсера. Поначалу Лиза и Джек терпеливо отвечали на все заданные вопросы, а мамаша Жу молчала и готовила. После обеда ее терпение лопнуло.
Она отыскала зеленый маркер, выдернула из блокнота лист бумаги и крупными буквами написала: «Те, кого интересует судьба Дика Спенсера, можете сходить в больницу и спросить у него лично. У нас кафе, а не справочное бюро».
Внизу она дописала собственное имя, чтобы автор был очевиден и тот, кто все же осмелится спросить, понимал, с кем придется иметь дело.
Лист она прикрепила над барной стойкой для доступности каждому прибывшему.
Вопросы прекратились. Они читались в глазах, но
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.