Книжный в Лисьей Бухте - Грэйси Пейдж Страница 11

Тут можно читать бесплатно Книжный в Лисьей Бухте - Грэйси Пейдж. Жанр: Проза / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Книжный в Лисьей Бухте - Грэйси Пейдж
  • Категория: Проза / Русская классическая проза
  • Автор: Грэйси Пейдж
  • Страниц: 57
  • Добавлено: 2026-05-06 18:21:46
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Книжный в Лисьей Бухте - Грэйси Пейдж краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Книжный в Лисьей Бухте - Грэйси Пейдж» бесплатно полную версию:

Жизнь Анны рушится: вступительные экзамены провалены, а бывший парень разбил ей сердце. Выход один — бросить все и провести летние каникулы в Лисьей Бухте, живописном городке на берегу океана, подрабатывая в книжном магазине тети.
Анна надеется залечить раны и понять, чего хочет на самом деле. Однако размеренные дни заканчиваются, когда на пути возникает раздражающий и до неприличия привлекательный местный серфер, а сама она ввязывается в авантюру — организовать презентацию новой книги знаменитого автора, чтобы исполнить мечту своей тети и спасти ее убыточный бизнес.
Сумеет ли Анна рискнуть и изменить свою жизнь или вернется в Лондон ни с чем?

Книжный в Лисьей Бухте - Грэйси Пейдж читать онлайн бесплатно

Книжный в Лисьей Бухте - Грэйси Пейдж - читать книгу онлайн бесплатно, автор Грэйси Пейдж

на сердце. — Уж не знаю, слышала ли ты обо мне там, в Лондоне.

— К-конечно, — солгала Анна, вспоминая о нетронутых книгах местных авторов, сваленных в углу магазина.

— Ну как забыть «Личную жизнь мурен»? — пробурчала Рэй.

Серена сощурилась.

— Вообще-то, «сирен», дорогая. — Она повернулась к Анне. — Сразу видно, что ты родственница лапушки Джози! Эти высокие скулы… конечно, от русских предков достались. Очаровательно. Хотя вынуждена признать: тебе не хватает… шарма Джози.

Не успела Анна ответить, как Серена сунула руку в огромную плетеную корзину, которая покачивалась на сгибе ее локтя, и достала три экземпляра книги. На обложках красовалась дама в тонюсеньком саронге[14] — она лежала на песке, сжимая в ладонях ракушку.

— Мое последнее творение, только из печати! — заявила Серена. — Джози так настаивала, чтобы я поскорее принесла ей копии! Наверное, покупатели только и спрашивали ее, когда выйдет книга…

— Не то слово, — пробормотала Рэй.

Вновь прозвонил дверной колокольчик. Послышалась шумная болтовня. Рэй театрально хлопнула себя по лбу и поспешила к двери.

— Черт, как я могла забыть про детей?!

— Про… детей? — растерялась Анна.

— Чтение сказок! — крикнула Рэй через плечо. — Каждый четверг в одиннадцать утра, помнишь? Простите, Серена, нам пора.

— Малютки-ангелы! Как прекрасно, что вы пробуждаете в юных сердцах любовь к чтению. Тогда не буду вас отвлекать, — прощебетала писательница. — И, прошу, передайте Джози поставить книги на главной витрине.

— Обязательно, — кивнула Рэй. — Анна, захватишь сладкое? По своему опыту знаю: дети лучше слушают сказки за какой-нибудь выпечкой.

Анна поспешила на кухню и взяла жестянку для печенья, полную приготовленных тетей шоколадно-финиковых брауни.

— Я не слишком люблю детей, — прошептала она. — Они липкие и приставучие.

— Так и есть, — еле слышно согласилась Рэй. — Ну, по большей части. Но эти малыши довольно милые.

— Рэй! — закричала одна из девочек — лет восьми, с каштановыми волосами — и подбежала к ней.

Следом явилась разномастная кучка ребятишек. Некоторых держали за руку родители.

— Бетти! Как дела, подружка? — улыбнулась Рэй.

Она подхватила девочку на руки, покружила и опустила на пол.

— А ты знала, что у каждого осьминога есть три сердца, твердый клюв и душа? — с жаром спросила Бетти.

Анна подошла к ним и увидела крайне серьезное маленькое личико. Девочка не казалась ни приставучей, ни липкой, несмотря на грязный развод на щеке. Взгляд у нее был крайне проницательный.

— Нет, не знала. Все так же любит морских животных? — обратилась Рэй к женщине рядом с Бетти.

— Еще как! — жизнерадостно ответила мама. — Обожает и море, и все, что в нем обитает.

Женщина выглядела очень привлекательно: волнистые темные волосы с рыжеватым отливом, серые глаза. На ней была потертая клетчатая рубашка и светло-голубые джинсы. Женщина наклонилась и поцеловала дочку в лоб.

— Скоро вернусь, солнышко. Веди себя хорошо, слушайся Рэй и… — Она вопросительно взглянула на Анну.

— Я Анна, — подсказала та и протянула женщине руку. — Племянница Джози. Приехала помогать на лето.

Собеседница улыбнулась так тепло, что в уголках ее глаз собрались морщинки.

— Я о тебе слышала! Меня зовут Лидия. Работаю на местной пристани. Мой старшенький, Джейки, забирал тебя со станции.

— Джейки?.. А, точно, Джейкоб!

Теперь Анна не могла не отметить между ними некое сходство.

— Ты такая деловая! — заметила Бетти, осмотрев наряд Анны. — Тебе в офисе работать надо.

— Что ж, спасибо, — пробормотала Анна и смущенно пригладила плиссированную юбку.

Рэй ходила на работу в джинсовых шортах с бахромой и потертых шлепанцах, а Джози вечно носила какие-нибудь воздушные кафтаны. Анна уже начала подумывать, не прикупить ли более повседневную одежду.

— Анна, не знаю, говорила ли тебе Рэй, но Бетти слабослышащая, — сказала Лидия. — Она неплохо понимает речь, но лучше четко произносить каждое слово.

И тут Анна заметила возле одного ушка девочки кохлеарный имплант.

— В общем, говори погромче! — объяснила Бетти.

— Хорошо, — пообещала Анна. — В последнюю четверть я прошла курс о выступлениях на публике.

— Тогда тебе точно стоит провести эту встречу, — заявила Рэй.

Она сунула в руки Анны книгу в твердой обложке — «Тигр, который пришел выпить чаю», — а затем отвела ее в детский уголок.

— А они побудут у меня, — добавила Рэй и взяла жестянку с брауни.

Она повысила голос:

— Садитесь, детишки, и слушайте Анну. А потом я угощу вас брауни.

К изумлению Анны, дети послушно плюхнулись на разноцветные кресла-мешки. Почти все взрослые ушли, но несколько родителей остались посмотреть книги.

— Уж не знаю, что Джози добавляет в эти брауни, но дети ради них на все готовы, — прошептала Рэй Анне. — Ну, зал тебе внимает. Начинай!

Анна довольно неловко примостилась на деревянной табуретке, взглянула на детей и начала:

— «Однажды маленькая девочка по имени Софи и ее мама пили на кухне чай…»[15]

Чем дальше Анна читала, тем увереннее себя чувствовала. Дети не смеялись над ней и не зевали от скуки — наоборот, ловили каждое ее слово. Один мальчик даже в носу ковырять перестал. Анна невольно начала озвучивать реплики тигра низким рычащим голосом. А когда Софи с семьей поздно вечером отправилась в кафе, Анна и сама увлеклась историей не меньше слушателей.

Когда сказка кончилась, она со вздохом закрыла книжку.

— Что ж! Неожиданно вышло, правда? Как думаете, тигр когда-нибудь вернулся?

— Конечно! — заявил малыш в первом ряду. — Он же знал, что у них вкусный пирог!

Тут подняла руку девочка по имени Бетти.

— Да, Бетти? — спросила Анна.

— Если бы тигр пришел ко мне в гости, как думаешь, он бы порадовался пицце? Дома обычно готовит брат, а у него, кроме пиццы, ничего не получается.

Остальные ребята повернулись к Анне, ожидая ответа так, словно Бетти задала самый важный в мире вопрос. Анна задумалась, а затем серьезным голосом произнесла:

— Думаю, тигр бы остался в восторге! Только подумайте: столько тягучей моцареллы!

У Бетти аж глаза засверкали.

— Я так и знала! Но разве тигру не тяжело будет ее жевать?

Рэй расхохоталась.

— Всегда придумываешь лучшие вопросы, Бетти! — тепло сказала она. — Кто-нибудь хочет брауни? Анна, ты тоже заслужила.

Та жадно укусила вязкий брауни. На нее накатило облегчение — она пережила первое Путешествие в сказку, и дети ее не напугали. Может, комиссию факультета юриспруденции этим не впечатлишь, но в душе Анна невольно (пусть и совсем чуточку) гордилась собой.

Глава 7

К концу первой недели в Лисьей Бухте Анна успела достаточно познакомиться с местными жителями, чтобы здороваться с ними по дороге с утренней пробежки. Она всегда махала старине Биллу — тот вечно сидел у гавани и покуривал трубку.

Подпираемая обломком коряги дверь книжного впускала в

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.