Дочери служанки - Сонсолес Онега Страница 82

- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Сонсолес Онега
- Страниц: 105
- Добавлено: 2025-09-17 14:08:13
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дочери служанки - Сонсолес Онега краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дочери служанки - Сонсолес Онега» бесплатно полную версию:В одну февральскую ночь на заре XX века в замке Святого Духа на свет появились две девочки: Клара и Каталина. Девочки, чьи судьбы были предопределены правом рождения.
Девочки, которые, сами того не подозревая, были друг другу родными.
Минутное увлечение сеньора Вальдеса одной из служанок превратилось в страшный секрет, который его семья продолжала тянуть за собой, словно камень. Сколько жизней он сломал и скольких людей сделал несчастными?
Сцены, дни, годы сменяют друг друга, точно кадры фильма, пред взором читателя проносятся пейзажи Испании, Кубы, Аргентины. Но нигде семья Вальдес не может найти себе покоя.
Это история о силе духа, противостоящей предательствам мужчин, пренебрежению и несправедливости. История о том, как женщины встали во главе бизнес-империи, и о том, какое наследие они передали своим детям.
Дочери служанки - Сонсолес Онега читать онлайн бесплатно
Эктор был лучшим учеником колледжа Уорд[82], выпускники которого прекрасно знали английский язык. Но Виктор Леандро всегда смотрел в сторону Испании: он хотел, чтобы его наследник получил такое образование, которого не имел сам, поскольку он учился жизни в мясной лавке, сбывая на продажу суставы и загривки коров. А так как он был сыт по горло тем, что руки у него всегда перепачканы кровью, он решил, что торговать коровами все-таки лучше, и тогда купил несколько голов, которые положили начало стаду и торговле скотом.
Он начал с шести голов редкой породы, которая не была официально признана в Аргентине времен Хулио Аргентино Рока[83]. Это были безрогие животные черного окраса, необычайно плодовитые. На следующий год поголовье увеличилось вдвое, еще через год – втрое, а потом и вчетверо. Так Виктор Леандро стал первым президентом аргентинской животноводческой корпорации «Абердин-ангус» и к тому же миллионером.
Клеймо этой породы состояло из инициалов фамилий семьи основателей: Г. Ф., где Г. – от фамилии мужа Грасси, а Ф. – от фамилии жены Фернандес. Когда Эктор женился, Виктор Леандро решил удалиться от дел с единственным условием: чтобы испанская невестка взяла на себя не только заботу о наследнике, но и о наследстве, то есть о коровах породы ангус, которым она должна быть предана так же, как своему мужу. Каталина на все отвечала согласием, поскольку, если она и знала что-то наверняка, когда приземлилась в Буэнос-Айресе, это то, что она никогда не вернется обратно.
– Никогда так не говори, – сказал ей Эктор.
– Будь уверен, в Испанию я не вернусь, – ответила Каталина. – Я не покину тебя до конца моих дней.
Состоялся формальный акт передачи животноводческого предприятия в собственность; присутствовали патриарх и его супруга Валерия, пять дочерей с их мужьями и шесть уже имеющихся внуков. Принимающая сторона – Эктор и Каталина, уже беременная. Всего она родила троих детей. Девочек-близнецов Агустину и Антонеллу и мальчика, которого назвали Карлос. По фамилии Грасси Вальдес.
Виктор Леандро передал Эктору ключи от главных ворот в поместье и клеймо с деревянным наконечником.
Все зааплодировали, после чего новый владелец подписал документы, утверждавшие его собственником одного из самых процветающих животноводческих предприятий Аргентины.
– И какое клеймо будет у твоего скота, сынок? – спросил Виктор Леандро.
– Весьма великодушно с твоей стороны передать мне не только права на собственность, но и право выбрать свою марку. Я продолжу традицию, и на коровах будут инициалы наших фамилий: Грасси Вальдес. Надеюсь, когда-нибудь мои дети поступят точно так же, – добавил он, погладив живот своей супруги Каталины.
В тот момент Эктор не подозревал, что нарушает слово, данное отцу.
В ту ночь у Каталины впервые случился нервный приступ. Перед рассветом ей приснился кошмарный сон. Будто ее внутренности затвердели и встали дыбом, как изогнувшаяся горбом кошка.
– У меня нет фамилии! Я отказываюсь от своих корней! – кричала она.
Эктор пытался ее успокоить, но она была не в себе: безумные глаза вытаращены, рот свело судорогой, волосы намокли от пота.
– Любовь моя, тебе приснился кошмар. Успокойся, прошу тебя, – уговаривал ее муж.
– Твои коровы не могут носить фамилию Вальдес… Не могут! – вскрикивала она в приступе паники.
Эктор обнял ее, пытаясь сдержать овладевшее ею безумие.
– Единственное, о чем прошу, – умоляюще сказала Каталина сквозь слезы, – чтобы у наших коров не было фамилии Вальдес.
В следующем году первый родившийся теленок получил от маркировщика, ставившего клейма, знак с буквами «Э. К.», которые совпадали не с инициалами фамилий, а с начальными буквами имен, и, кроме того, содержали единственную правду о Каталине Вальдес Комесанья: «дочь служанки»[84].
После смерти дона Густаво донья Инес отчетливо ощутила все пережитые горести и все годы страданий. И весь этот груз было уже не стряхнуть.
– Теперь это все время со мной, – сказала она Хайме.
Сеньора чувствовала на своих плечах бремя отсутствия двух своих детей. Что до Леопольдо, ему это было простительно: Мадрид – святое дело, но впервые за все годы после отъезда Каталины в Аргентину она осознала, что никогда больше ее не увидит.
– Определенно, я умру без внуков.
Когда на кладбище в Пунта до Бико принесли венок, которого никто не ждал, это ее добило.
– Принесите его сюда, он от моей дочери, – сказала она служителям кладбища. – Пусть будет хоть такой признак жизни после стольких лет забвения.
Она велела установить его на алтаре Святой Девы дель Кармен в часовне замка Святого Духа.
В первую ночь без дона Густаво у доньи Инес был разговор с Кларой; она сказала, у нее болит грудь, в области сердца, и это мешает ей жить спокойно.
– Нет для меня ни лекарства, ни пиявок, которые могли бы меня излечить, – сказала она. – И я знаю, перед смертью мне не удастся собрать всех моих детей вместе, самое большее – я смогу только услышать голос Каталины.
В самую глубину души ранила ее дочь Нового Света, или беглянка, или исчезнувшая навсегда.
Та, которой не было рядом.
– При всем моем уважении, – отозвалась Клара, – не мучайте себя, вы и так достаточно настрадались.
Не успела она закончить фразу, как пожалела о своих словах. Она тут же стала извиняться, и донья Инес простила ее, потому что знала, как много Клара претерпела от Каталины. Глубокая печаль охватила ее, проникая до глубины души и превращая эту женщину в собственную тень.
Клара сделала все возможное, убеждая ее в том, что у нее есть множество причин, чтобы жить, но безрезультатно. Она поднималась к комнате доньи Инес, стучала в дверь, спрашивала «как вы», и та отвечала, что плохо.
– Не входи, Кларита, оставь у дверей воду, и больше ничего не надо.
Ее оставили одну, правда, не совсем: служанки то и дело что-то вносили и выносили, то из одной комнаты, то из другой.
На простынях, которые через какое-то время стали отдавать запахом дона Густаво, донья Инес приготовилась умереть, сколько бы времени на это ни потребовалось.
Двадцать лет жизни заняли у нее сезоны сардин и охоты на китов и кашалотов без серого янтаря внутри.
Часть 4. Пунта до Бико – Мадрид, 1962 год
Глава 38
Нет ничего хуже, чем убеждать живого человека, который хочет умереть, в том, что он не умирает.
Когда галисиец говорит, что он умирает, это значит, он умирает.
Донья Инес погрузилась в состояние такого покоя, какого дон Антолин Новый
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.