Наш Дальний Восток (Три года в Уссурийском крае) - Давид Ильич Шрейдер Страница 29
- Категория: Приключения / Путешествия и география
- Автор: Давид Ильич Шрейдер
- Страниц: 141
- Добавлено: 2026-03-07 09:07:55
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Наш Дальний Восток (Три года в Уссурийском крае) - Давид Ильич Шрейдер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наш Дальний Восток (Три года в Уссурийском крае) - Давид Ильич Шрейдер» бесплатно полную версию:В 1897 году корреспондент газеты «Русские ведомости» Давид Ильич Шрейдер издал книгу «Наш Дальний Восток», подготовленную на основе его путевых заметок и проиллюстрированную фотографиями, привезенными автором из Уссурийского края. Это издание считается одним из наиболее значительных исследований XIX века, посвященных культуре, быту, традициям и обычаям народов, издревле населяющих Приморский край. Приводится исторический очерк Дальнего Востока, излагаются важнейшие русско-китайские соглашения, определяющие границы края. Автором описывается Владивосток, окрестности озера Ханко, долины рек Суйфун и Сучан. Особое внимание уделяется взаимоотношениям русского населения с китайцами и корейцами.
Шрейдер писал: «Здесь (особенно — в уединенных постах и урочищах) встречает его дикая природа побережья Великого океана, тяжелые условия жизни, лишение многих элементарных удобств, без которых немыслимо человеческое существование. Ему приходится жить здесь бок о бок с дремучей тайгой, вдали от людей, в полном подчас одиночестве, или — еще хуже — в обществе немногих людей, объединяемых лишь общностью места, — людей недоразвитых, полукультурных, чуждых понятия о долге, — людей, обладающих лишь грубыми инстинктами да беспредельной жаждой наживы». Автор с горечью упрекал новопоселенцев в хищническом, варварском отношении к природным богатствам щедрого края.
Очень высоко работу Шрейдера оценивал Владимир Клавдиевич Арсеньев, сам будучи неутомимым энтузиастом и исследователем Дальнего Востока.
С момента выхода, труд Д. И. Шрейдера не переиздавался, хотя и сейчас будет представлять, безусловно, природоведческий и этнографический интерес для многих любознательных читателей.
Авторское написание местами сохранено.
Наш Дальний Восток (Три года в Уссурийском крае) - Давид Ильич Шрейдер читать онлайн бесплатно
— Худо есть... Шибко худо... «Пушанго»...
— Но в чем же дело?
— Помирай надо... Совсем моя помирай надо... Шибко помирай... Твоя сама види...
И он с горькой улыбкой указал мне на свою голову.
Тут только я заметил, что во внешности Чжэнь-Люнь-Сяня произошла какая-то странная метаморфоза.
Он стоял предо мной — horribile dictu[29]! — простоволосый, без малейшего признака косы, — красы, гордости и необходимой, незаменимой принадлежности всякого «сына неба». Лишь жиденькие, короткие волосенки торчали у него на голове во все стороны.
Приглядевшись к нему внимательнее, я заметил у него в правой руке косу, непостижимым для меня и, очевидно, святотатственным образом очутившуюся в столь необычном для неё месте.
Я должен заметить, что китайца без косы совершенно невозможно себе представить. Коса — это необходимая и существенная составная часть правоверного китайца, который никогда и ни в каком случае с ней не расстается. Соблюдение этого обычая вменяется в священнейшую обязанность каждого из них и не терпит никаких отступлений. Китаец, преступивший этот старинный обычай, считается святотатственным нарушителем основных устоев китайской жизни и подвергается у себя на родине жестокому наказанию, как ренегат, отступник и изменник. В общественном мнении он считается, в этом случае, ниже последнего человека и не только добровольное уничтожение косы, но даже случайная потеря её, по каким-либо причинам, подвергает его насмешкам всего околотка, вызывает презрение к нему со стороны всякого встречного и кладет на него пятно неизгладимого, па-веки не смываемого позора.
Обычай носить косу — это conditio sine qua non[30] существования китайца, так что даже в тех случаях — и это бывает нередко, — когда китаец от природы лишен этого украшения, он прибегает к подлогу, фальсификации, создавая ее искусственно путем вплетения в природные жидкие косички длиннейшей поддельной косы, сплетенной из бумажных и шерстяных (у бедняков) или шелковых (у богатых) нитей.
Коса — это своего рода культ каждого китайца, и она играет в их среде, кроме того, такую же роль, как, например, у нас платье, драгоценности и всякие другие украшения. Коса служит лучшим критерием для определения общественного положения и степени благосостояния её обладателя. Положительно можно сказать, перефразируя нашу поговорку, что китайцы — эти дети классической страны низкопоклонства и строжайшего чинопочитания — «по косе встречают человека, по косе же провожают».
Для читателя ясно теперь, почему вид Чжэнь-Люнь-Сяня, лишенного этого украшения, так поразил меня.
А он, по-прежнему, продолжал стоять у порога и тяжко, безнадежно вздыхал, не переставая шептать своими запекшимися губами:
— Помирай надо... Совсем помирай... Шибко помирай... В Китай ходи не надо... Бабушка види не надо... совсем не надо... Никто помогай нету... шибко нету... Чики-чики[31] надо...
По его лицу текли непритворные слезы.
Перед моими глазами разыгрывалась, по-видимому, тяжелая драма, и я начал серьезно опасаться, как бы Чжэнь-Люнь-Сянь не сделал чего-либо над собой.
После долгих расспросов мне удалось, наконец, выпытать у безмерно огорченного китайца, в чем дело.
Оказалась обыкновенная история.
При сведении окончательных расчетов между Чжэнь-Люнь-Сянем и русским подрядчиком, от которого он задельно[32] работал, между ними возникло недоразумение из-за нескольких кубических сажен насыпи. Слово за слово, — и пререкания окончились тем, что подрядчик схватил манзу за косу, и... она вся, целиком, осталась у него в руках.
Эго событие произошло на глазах у всей его немногочисленной артели и, по словам самого потерпевшего, произвело потрясающий эффект. Все его рабочие-манзы, присутствовавшие при этом беспримерном происшествии, как шмели рассыпались в разные стороны с искаженными от ужаса лицами.
С этого момента честь и доброе имя Чжэнь-Люнь-Сяня, конечно, на веки потеряны, и ему, по его глубокому убеждению, действительно, ничего более уже не остается, как «чики-чики делай» над собой.
Печальный, убитый, с поникшей головой повествовал мне несчастный манза эту грустную повесть и делился со мной своим своеобразным китайским горем. Из глаз у него одна за другой капали крупные слезы, — слезы обиды и унижения.
Мне было от души жаль его.
— Моя — коса не надо... Не надо... — шептал он. — Твоя бери... — и он положил косу, этот своеобразный corpus delicti, ко мне на письменный стол.
Пышная, блестящая и длинная, красивыми изгибами извивалась она по всей длине письменного стола, ниспадая к полу пушистой бахромчатой кистью. Это была прелестная коса. Ею мог бы гордиться каждый правоверный китаец. Она могла бы служить украшением для самого «фудутуна» (губернатора).
Я взял ее в руки и... в изумлении посмотрел на своего посетителя, едва сдерживаясь от хохота.
— Послушай! Да, ведь, коса-то эта — фальшивая! Она вся из шерсти и шелка!..
— Шибко твоя правда, капитана!
— Так чего ж ты! Возьми ее, вплети в свои волосы и носи на здоровье по-прежнему!
— Моя не может... «Иго» (один) китаец видел, «сиго» (два) видел, «ланго» (три) видел... Много китаец видел... Моя совсем не может... Моя — чики-чики делай... В Китай моя не ходи... «Бабушку» моя види нету...
Как ни убеждал я Чжэнь-Люнь-Сяня, какие доводы ни приводил я, чтобы убедить его в неосновательности его горя и представить ему в смешном виде все это приключение, от которого, он, как теперь оказалось, не пострадал даже физически, так как фальшивая коса без боли отделилась от его головы при первом прикосновении подрядчика, — Чжэнь-Люнь-Сянь упорно стоял на своем.
Он ушел от меня в таком же огорчении, в каком и пришел.
В этот год Чжэнь-Люнь-Сянь так и не поехал в Китай обрадовать свою «бабушку» гостинцами. Он остался во Владивостоке, сделался опять простым рабочим и ждал, пока забудется в памяти его соплеменников роковое событие и отрастут его волосы настолько, чтобы можно было, не стесняясь, открыто смотреть в глаза каждому китайцу...
VII. «Белый месяц»
Начало февраля. В манзовских кварталах Владивостока большое смятение. В узких и кривых переулках, изрезывающих эту часть города, — толпы народа.
Уже довольно поздно, а, между тем, длиннокосые «сыны неба» — преимущественно рабочие, обитающие здесь, — обыкновенно спящие уже в эту пору мирным сном в глубине своих почерневших от непогоды и покосившихся от времени фанз (домов) — снуют взад и вперед между своими вросшими в землю лачугами, перебегают с места на место, собираются группами и то оживленно лопочут друг с другом на своем непонятном языке, то испускают отрывистые, гортанные восклицания, силясь перекричать вой бурного ветра.
Приглядевшись сквозь мрак ночи и залепляющий глаза снег внимательнее к
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.