Дракон из черного стекла - Джим Чайковски Страница 57

- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Джим Чайковски
- Страниц: 200
- Добавлено: 2025-09-21 20:00:27
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дракон из черного стекла - Джим Чайковски краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дракон из черного стекла - Джим Чайковски» бесплатно полную версию:ОТ АВТОРА БЕСТСЕЛЛЕРОВ № 1 NEW YORK TIMES.
Урт – мир, взращенный Матерью Снизу под ликом Отца Сверху. Одна его половина выжжена солнцем, вторая погружена в вечную стужу. Здесь можно жить лишь на узкой полосе между мертвыми полушариями, именуемой Венцом. Сегодня эта суровая планета в опасности…
Юная ясновидящая. Принц-в-чулане. Проклятый Рыцарь. Беглый каторжник. Их объединила грядущая катастрофа, и только они могут спасти планету.
Их путь лежит в выжженные земли, туда, где безжалостное солнце превратило пески пустыни в море черного стекла. Предания гласят: тысячелетия назад там было погребено зловещее древнее оружие – спящий дракон, способный разнести мир на куски, если проснется. Но пока путешественники проникают под блестящую черную толщу, стараясь не потревожить его сон, в иных землях пробуждается сила не менее разрушительная – бронзовый демон, пламенеющий ненавистью и жаждущий крови всего живого…
Продолжение новейшего фантастического цикла Джеймса Роллинса – автора с мировым именем, создателя многочисленных бестселлеров New York Times № 1, переведенных на 40 языков.
«Талантливый рассказчик, который легко дрейфует от триллера к фэнтези и обратно. Потрясающее повествование». – Терри Брукс
«Мощное, блистательное эпическое фэнтези от выдающегося романиста». – Джонатан Мэйберри
«Будучи виртуозным мастером скрещивания жанров, здесь Джеймс просто на пике формы». – Роберт Сальваторе
«Роллинс – это то, что получается, если поместить Дэна Брауна и Майкла Крайтона в адронный коллайдер». – New York Times
Дракон из черного стекла - Джим Чайковски читать онлайн бесплатно
Тем не менее при всех этих строгостях отношения клашанцев отличались удивительной ветреностью – как в браке, так и вне его. Именно поэтому Канте мог носить императорскую мантию и сидеть на троне рядом с императрицей, но так никогда и не завладеть ее сердцем и даже не разделить с ней постель. Все знали, что эта честь принадлежит другому. Тем не менее никто не высказывал никакого презрения или стремления насмехаться над ним по поводу подобной ситуации.
«По крайней мере, мне в лицо».
Канте вспомнил, как уже обсуждал этот вопрос с Фреллем. Алхимик тогда предположил, что обнаруженная здесь повальная ветреность может быть как-то связана как раз со строгой кастовой системой клашанцев – жесткой и чрезмерно сложной.
«Когда один винт излишне затягивают, другой зачастую ослабевает», – предложил тогда объяснение Фрелль.
Что, безусловно, находило свое подтверждение.
Особенно в случае с Рами.
Принц перетаскал в свою постель целые толпы мужчин и женщин, а иногда и тех и других одновременно. Когда Канте только появился в этих краях, Рами подкатил к нему со схожим предложением, проявив к заезжему принцу куда больший интерес, чем когда-либо его сестра, которой тот был назначен в женихи. В то время Канте недвусмысленно дал ему от ворот поворот, неспособный проявить подобную раскованность. Однако Рами воспринял это совершенно спокойно, не выказав ни малейшей обиды и приняв отказ со своей обычной галантной беспечностью.
Тем не менее все это порой заставало Канте врасплох – как и сейчас. Хотя он и знал, что замечание Рами было не завуалированной попыткой заманить его в постель, а простой констатацией факта.
Канте ответил ему с такой же откровенной прямотой:
– Может, я и не «тонкий», но вот ты, принц Рами, в этом смысле воистину благословлен богами.
Рами, тащась по ступенькам за ним следом, с добродушной признательностью похлопал его по спине.
– Вот почему я так охотно делю постель с кем угодно – чтобы передать эту благодать как можно большему числу людей.
– Все наверняка восхищены твоей душевной щедростью.
Рами искоса глянул на него.
– А некоторые даже не подозревают, чего лишаются.
На сей раз Канте не сбился с шага, понимая, что Рами всего лишь пытается его подколоть, так что не повелся на провокацию.
– Полагаю, что некоторым это и впрямь доставляет немало страданий. Но что касается меня, то я положил глаз на кое-кого другого.
– О, ничуть не сомневаюсь! – Рами бросил на него еще один лукавый взгляд. – Но достаточно ли ты мужчина, чтобы позвенеть этими колокольчиками?
Канте покраснел, представив себе Кассту и гадая, каких усилий это может от него потребовать. Он подозревал, что может и не пережить такого испытания.
Голос Рами стал более серьезным:
– Брат мой, тебе и вправду следует поговорить с ней. Томление в темном углу не приведет тебя ни к чему путному.
Прежде чем Канте успел ответить, показалась верхняя площадка лестницы. Он быстро преодолел остаток пути, оставив эти слова без ответа. Было не время думать о любовных утехах, особенно после катастрофического провала в Азантийе.
Наконец Канте поднялся в изогнутую дугой переднюю на самом верху башни. Единственным этажом выше располагалась просторная площадка с множеством гнезд, где владеющие искусством обуздывающего напева обучали почтовых ворон и отправляли и принимали сотни переносимых ими посланий в сутки. Сверху доносились приглушенные птичьи крики и карканье.
Повернувшись спиной к закрытым дверям стратегического зала, принц подошел к окну, распахнутому настежь, и встал перед ним, чтобы охладить лоб, разгоряченный после долгого подъема в тяжелом плаще. Ветерок с моря нес с собой запах морской соли и острую вонь вороньего помета.
И все же Канте задержался там, зная, что Аалийя вызвала его, чтобы обсудить их дальнейшие действия, – мысленно приготовляя себя к тяжелому разговору, хотя и понимал, что в подобной ситуации делать им особо нечего.
Вид раскинувшегося за окном Кисалимри – Вечного Города Южного Клаша – по-прежнему завораживал его. Даже по прошествии года в голове по-прежнему с трудом укладывались его необъятные просторы. Этот город и сам по себе мог быть отдельной страной.
Вдалеке под ярким солнцем поблескивали голубые воды залива Благословенных. Неподалеку, на берегу Греш-Ме, центрального пресноводного озера, мраморной горой возвышалась императорская цитадель, уходя в небо сотнями шпилей. Обнесенная стеной территория дворца занимала площадь, сравнимую размеру с не самым маленьким городом – настолько обширную, что потребовалась серия многотомных атласов, чтобы отобразить все его бесчисленные комнаты и переходы.
Но даже эта крепость по своим масштабам не шла ни в какое сравнение с самим Кисалимри. Вечный город простирался от моря концентрическими рядами сверкающих белых стен, каждая из которых была древнее предыдущей. К небу вздымались тысячи и тысячи белых башен – все из одного и того же белого мрамора, все ярко освещенные солнцем. Камень для них был добыт в соседних горах Гиргского Уступа на востоке. Поговаривали, что при строительстве Вечного Города были срыты до основания десятки вершин этой горной гряды.
Канте в конце концов невольно отвернулся, устрашенный этой необъятностью, напомнившей ему о масштабах той ответственности, которую он на себя взвалил. Прошлой зимой здесь прогремела ожесточенная битва, которая привела к огромным разрушениям и унесла тысячи жизней. Город все еще восстанавливал поврежденные, а то и целиком уничтоженные кварталы.
«Но если нам не удастся остановить обрушение луны, все это уже не будет иметь никакого значения».
Слова Тихана, произнесенные в отчаянии, все еще преследовали его: «С обретением Элигором полной силы гибельный исход неизбежен».
Судорожно вздохнув, Канте подавил в себе такое же отчаяние. Он отказывался принять этот приговор – намеревался сражаться до самого конца. У него не было иного выбора.
«Как и у всех нас».
Кое-кто в данный момент был явно согласен с подобной оценкой. Сквозь плотно закрытые двери стратегического зала прорывался резкий пронзительный голос, в котором звучали ярость, разочарование и весь вес империи, стоящий за ним.
Остановившись перед дверями зала, Рами оглянулся на Канте.
– Похоже, что наша Просвещенная Роза решила показать свои шипы.
Глава 26
Аалийя расхаживала по залу, оставив без внимания богато декорированное кресло с высокой спинкой, украшенное сценами древних сражений, которое громоздилось перед массивным столом из железного дерева. Бушующая внутри у нее буря стремилась вырваться
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.