Приключения Благородного Дика. Белый конь - Елена Владимировна Крыжановская Страница 27
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Елена Владимировна Крыжановская
- Страниц: 56
- Добавлено: 2026-06-05 11:20:41
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Приключения Благородного Дика. Белый конь - Елена Владимировна Крыжановская краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Приключения Благородного Дика. Белый конь - Елена Владимировна Крыжановская» бесплатно полную версию:Рыцаря дороги Благородного Дика знает каждый человек в Свободных мирах, многие выросли на рассказах о его подвигах. Рыцарское призвание за века не стало легче, и никогда заранее неизвестно, что станет началом нового приключения, и кто твой враг, а кто — друг. В этом томе у Дика наконец появится верный рыцарский спутник.
Погружайтесь в новый мир, чувствуйте себя как дома с проводником из Братства Дороги!
Все книги с участием Братства Дороги относятся к большому циклу «Двенадцатая стихия».
Приключения Благородного Дика. Белый конь - Елена Владимировна Крыжановская читать онлайн бесплатно
Едва это прозвучало, в спальню графа ворвалась молодая статная дама. В ночной сорочке и распахнутой домашней тоге, с упавшими на плечи тяжелыми косами. Увидев своего мужа, сидящим на собственной постели под угрозой меча в твердой руке знакомого грабителя, она ахнула и, не обращая внимания на толпящихся в комнате вооруженных мужчин, кинулась вперед.
Олов удержал ее.
— Убери лапы от моей жены, деревенщина! — взвился Хардэй, тоже забыв об угрозе.
Хозяйка замка развернулась и хотела влепить Олову пощечину. Вильнес остановил ее руку.
— Пожалуйста, не надо, госпожа.
— Пусть каждый держит руки при себе! — весело хмыкнул Айгар.
Аранд поддержал его:
— Просим прощения за грубость. Но оставайтесь на месте.
— Как я жалею, что мы тогда не приказали нарезать из твоей шкуры новых ремней для плеток! Они сейчас бы пригодились! — хозяйка обращалась к Аранду. Выдернула свою руку из пальцев Вильнеса и неожиданно расплакалась.
— Делинда! — снова подскочил Хардэй.
— Граф, успокойтесь, — легонько ткнул его мечом в горло Толиен. — Вашей дражайшей половине ничего не грозит в кругу моих людей. Не от избытка уважения, скорей, наоборот. У нас расходятся вкусы, относительно прекрасных дам.
— Как ты смеешь? — зарычал граф, пригнул голову и сжался, точно кот, готовящийся к прыжку. — Ты раб! Грязь под копытами моей лошади!
— Ваш брат считал иначе! — Аранд сделал шаг вперед. — Или признаете, что по его милости ваш герб и имя залиты грязью?.. Меня устроит любой ответ! — добавил он, видя, что Хардэй молча кусает губы. — Госпожа Делинда, ваш муж отказывается отвечать столь недостойным собеседникам, как мы. И даже под страхом смерти не желает вернуть этим людям украденное у них имущество. Может, вы его убедите?
— Дорогой, будь благоразумен, не зли их! — госпожа Хардэй умерила собственный кровожадный пыл.
— Не зря говорят: «Женщина — ум семьи», — заметил атаман. — Внемлите совету своей дамы. Отдайте закладные, они не стоят жизни. Кровь в них не ваша.
— Нет, — непреклонно отвечал Хардэй. — Сила за вами. Но я не подчинюсь рабам!
— О, нет! — эхом простонала жена Хардэя, бросаясь вперед и надеясь удержать руку Толиена с занесенным мечом. Ей снова преградили дорогу.
— Подожди, — Аранд остановил брата, хоть тот и не собирался наносить последний удар. — Может, вы, госпожа, знаете, где хранятся долговые расписки и закладные на земли ваших крестьян?
Плачущая хозяйка судорожно кивнула.
— В таком случае, будьте хоть вы благоразумны, отдайте их. И спасите жизнь тому, кто этого не стоит.
— Ключ у него! — госпожа Хардэй, рыдая, указала на мужа.
— Так возьмите, — нисколько не растроганный ее слезами, сказал Аранд.
— Делинда, не смей! — граф оттолкнул лезвие меча подушкой и ринулся в драку. Толиен на миг выпустил оружие, обеими руками швырнул Хардэя обратно на край кровати и снова направил острие ему в грудь.
Когда все успокоились, Делинда, сдерживая всхлипы, хотела подойти к мужу.
— Стойте, — Дик перехватил хозяйку. Он так же, как Аранд, до сих пор не доставал оружия и держался в стороне, но теперь вмешался. — Этот храбрец закроется ею, как щитом! Позвольте мне…
Взяв Тореллинг, рыцарь тоже направил его на пленного владельца Хардэйского замка. Но подобрался ближе, чем атаман. Скользнул в разрез рубашки на груди и зацепил шнурок ключа. Граф в ярости мотнул головой, сжав челюсти и резко побледнев, хотя до этого горел, как раскаленный. Дик снял добычу с клинка и кинул разбойникам, наугад, кто поймает. Ключ схватил Айгар и с шутовским поклоном передал хозяйке.
Глава 17
В сопровождении четверых своих крестьян хозяйка замка прошла в соседнюю спальню, открыла секретную нишу в стене, взяла оттуда темный резной ларец внушительных размеров и передала в руки Айгару вместе с ключом.
Внутри ларца нашлось немало ценностей, в том числе все закладные и другие важные бумаги.
— Родословная Хардэев, как интересно! — просмотрев бумаги, Аранд пренебрежительно выбросил несколько свитков на постель рядом с графом. — Это могу оставить вам. Будь здесь ваше свидетельство о браке…
— Закрой пасть, змееныш! — глаза Хардэя метали молнии.
— Я не более незаконного происхождения, чем мог быть ваш сын от этой благородной дамы, — спокойно ответил Аранд. — Печетесь о защите своей чести, женитесь! Никто вам тогда слова не скажет.
— Это не его вина, мальчик, — решительно вступилась за графа его половина. И добавила, понизив голос, хотя не надеялась скрыть что-то от окружающих ушей: — Я замужем. Мой первый муж погиб в сражении за короля. Так мне сказали. А он вернулся раньше, чем мы успели повенчаться с Хардэем. Так что помолчи, родственник. Есть вещи, которых ты не понимаешь!
— Разве? — Аранд повел бровью и некоторое время раздумывал в напряженной тишине. — Так вы поэтому бесились?.. Если вы до сих пор не вдова, значит, граф отказался от поединка? Если он нарушил правила чести, его права на замок можно оспаривать в королевском суде!
Кого они выберут? Незаконного сына или бесчестного брата, похитителя чужих жен? — разбойник засмеялся, представляя эту тяжбу. — Не блестящий выбор у Хардэйского рода! Меняемся? Я напишу отказ от наследства, а вы уедете из замка. Доходы будут перечислять вам через управляющего.
— И кто же будет управлять землями наших славных предков? — саркастично спросил Хардэй.
— Найдем. Честные люди ещё остались даже на ваших землях. Уговор? Слово за слово?
Хардэй долго молчал. Разбойники ждали его ответа взволнованно. Дик и Аранд — спокойно. Они не сомневались, что после признания госпожи Делинды в присутствии стольких свидетелей, граф сам захочет сбежать.
И он согласился. Сев с двух сторон ночного столика, они с Арандом одновременно написали грамоты, по разным причинам отказываясь появляться в пределах Хардэйского замка.
— Дайте слово, что не будете нас преследовать, граф, — сказал Толиен, когда стороны обменялись письменными обещаниями. — Иначе попрошу вас проводить мой отряд до границы леса. И вряд ли я позволю вам одеться.
— Ночи холодные, — басом заметил Олов.
— Убирайтесь! — Хардэй радовался возможности наконец говорить с захватчиками, стоя прямо.
— Слово? — уточнил Дик.
— Да… клянусь, — с трудом выговорил теперь уже бывший хозяин замка.
— Чем? — невинно спросил странник.
Граф часто дышал, снова раздувая в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.