Собрание произведений в 2 томах. Том I (изд. 3-е) - Леонид Львович Аронзон Страница 58

- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Леонид Львович Аронзон
- Страниц: 89
- Добавлено: 2025-09-11 01:13:22
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Собрание произведений в 2 томах. Том I (изд. 3-е) - Леонид Львович Аронзон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Собрание произведений в 2 томах. Том I (изд. 3-е) - Леонид Львович Аронзон» бесплатно полную версию:Леонид Аронзон (1939–1970) — безусловно, одна из самых ярких фигур ленинградской неофициальной культуры 1950–1970-х годов. Его творчество и сама его личность оказали несомненное влияние на молодую петербургскую поэзию 1960–1990-х годов. Сохраняя традицию свободного слова, личной поэтической интонации, независимой от официальных установок или моды, он был первооткрывателем тех возможностей поэтики, которые успешно развивались позже и стали достоянием современной литературы.
Предлагаемое собрание — наиболее полное и первое научно подготовленное издание произведений поэта. Ряд текстов печатается впервые, источником ранее публиковавшихся сочинений служат исключительно авторские материалы.
Издание адресовано как специалистам, так и всем любителям поэзии.
Собрание произведений в 2 томах. Том I (изд. 3-е) - Леонид Львович Аронзон читать онлайн бесплатно
III. Авт. маш. 1966 (?).
7: а) ты стояла [тенью бега]
б) Вы стояли предо мною,
8: а) [чтобы я вас подстерёг]
б) [там, где я и подстерёг]
в) [протянув ко мне лицо]
Вега рек. — Возможно, от латинской буквы V как обозначения слияния рек. Грива — «поток воды, поднимающийся гребнем» (Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей. Вып. 1. СПб., 1994. С. 398). Свеи. — См. примеч. к № 17. Ср. также «на свеях Вытегры и Ладог» (№ 277). Нега утренних церквей… — См. примеч. к № 46. Ты стояла предо мною, глядя Господу в лицо. — См. № 68.
27. Бабочки
ВиМ, с. 97. — Маш.
Восемь маш. (одна из них — Б-92); «1958–1968». Автограф (вклеен в коллаж).
В двух ранних маш. есть подзаголовок «(Буколики)» и посв. «Р.» (т. е. Рите). В одной из них — сноска (автограф) к загл.: «Эпитафия, списанная с надгробья застрелившей себя женщины».
4: а) мелькали тысячи обрезков,
б) метались тысячи обрезков,
6: их трепыханьем был озвучен,
Девичьей ленты ~ тысячи обрезков. — См. № 36 и примеч.
28. «Мы — сударИ, и, нас гоня…»
Ч-77, с. 122. — Авт. маш.
3: [где горы] нам запечатлеют
Маш.
5: и на песок озёрных плёсов
Прекрасноликий станет конь… — Ср. ст-ние Н. А. Заболоцкого «Лицо коня».
*29. «царуй сияльный государь…»
Печ. впервые. — Авт. маш. с датой: 1965. На обороте — черновики к поэме «Лесное лето» (№ 270).
Исходные вар. — ст-ния «От неподвижного в камнях…» и «Они явились, смерды сами…» (см. ДРиВ).
См. набросок (маш. на об. отрывка «Пьеса» — см. примеч. к «Сельской драме», ДРиВ):
Чтоб злобно выкрикнуть: «Отыдь!»
стоял, топча свои следы.
Они явились, смерды сами
30. 988 год
Печ. впервые. — Автограф.
988 год — год крещения Киевской Руси.
31. АТЕЛЬЕ БЛУЗ
Печ. впервые. — Маш.
32. «Ясень высохший имён…»
Печ. впервые. — Авт. маш. с датой: 1960.
Обзову живое разно… — См. № 37. И войду в природы дверь… — См. № 39. Епаф и Ло ~ дитя их: Ирда — Образец вкрапления элементов заумного языка.
33. Мадригал («Глаза твои, красавица, являли…»)
Голос, с. 60. — Недат. авт. маш.
Автограф ранней ред. без загл. в зап. кн. № 2. Предположительная датировка по местоположению в зап. кн.
I (автограф).
1–2 а): На ветке голоса [слова] твои качались,
не церкви [зимние цвели в них], но печаль их
б): На ветке голоса глаза твои качались,
не церкви осени являя, но печаль их
6: тех длинных лилий, что [являл] твой голос.
II (маш.).
1–2: Глаза твои, [как пенье со свечами,]
не церкви осени [являли], но печаль их.
Глаза твои, красавица, являли не церкви осени… — Ср.: «Твоё церковное лицо проступит водяными знаками» (№ 25). См. также № 56 и примеч. Какие
то старинные деревья мне были креслом… — См. примеч. к № 37.
34. Посвящение
Евр., с. 160 (фрагмент); УГЛ, с. 103; ПЛА, с. 423. — Маш. копия ВИ.
Швейгольц Владимир Наумович (1939–1994) — прозаик, друг ЛА. Послужил одним из прототипов героя повести Б. Иванова «Подонок» (1968; см.: Коллекция: Петербургская проза (ленинградский период). 1960-е. СПб., 2002). См. также примеч. к № 294 и 352. И в головах у каждого хвоя. — См. № 44. Каждый лёг сюда, как Бонапарт, сложив крестнакрест руки на груди. — Ср.: «Лежит покойник, словно Бонапарт, сухие руки на груди сложив» (№ 269); «Мёртвый будет рад, скрестивши руки, словно Бонапарт» (№ 278). Плодятся Эрли, чтобы заменять… — Отзвук литературного «спора поколений», остро переживавшегося ЛА. А в осени воздушных столько ям… — Ср.: «С чего в бору воздушных столько ям?» (№ 278).
35. «Там, где лицо на дне тарелки…»
УГЛ, с. 103. — Маш.
Исправляем явную опечатку в ст. 4: «взлетел».
Для vis-á-vis стоявших сосен. — См. № 276. Улёгся в трёх озёр осоке. — См. № 56.
36. «Там, где булыжник тряс повозкой…»
Печ. впервые. — Маш. цикла «Рецидивные стихи» (второе ст-ние).
Первое ст-ние цикла — № 240, третье — № 37 (ранняя ред.). Общая дата цикла — рукой ВЭ (со слов автора).
Большие осени церквей… — См. № 56 и примеч. Мелькали девьих лент полоски. — Ср.: «девичьей ленты разноцветной порхали тысячи обрезков» (№ 27). Развалившись в кресле дельты… — См. примеч. к № 19. Чтоб к утру, может быть, воскреснуть. — См. № 56 и 139.
37. «Я выгнув мысль висеть подковой…»
Ч-77, с. 123. — Поздняя маш. с датой: 1965.
Ранняя ред. (в цикле «Рецидивные стихи»):
Я, выгнув мысль висеть подковой,
живое всё одену в слово,
украшу я чужую речь
косноязычием убогим,
а счастьем будут чьи-то ноги,
чтоб возле них осесть и лечь…
Живое всё одену словом… — Ср.: «Обзову живое разно» (№ 32). Сам в кресле дельты развалюсь. — См. примеч. к № 19.
38. Лебедь («Вокруг меня сидела дева…»)
«37», с. 8. — Недат. маш.
Сонеты; семь маш. (одна — Б-92). В одной из них зачеркнутая помета к загл. «(к поэме)» и подзаголовок «сонет»; в другой вписано посв. Рите. Автограф в блокноте-ежедневнике РП, записан на странице, датированной 30 марта (вероятно, дата записи ст-ния).
Автограф с загл. «Сонет».
10: белым родич был цветам,
13–14: Изогнулась грудь на нём —
Он был не трели соловьём.
Во всех источниках ст. 3 «стоял я, опершись на древо», однако в маш. Б-92 и в маг. (1969?) — «…о древо»; принимаем этот позднейший вар. как окончательное чтение.
Вокруг меня сидела дева. — Строка, вызвавшая всеобщее неодобрение 9 ноября 1966 г. на чтении в ЛИТО в Доме писателей. Лебедь был сосудом утра… — Ср.: «УТРА КУКОЛКОЙ в ночи», «света чистого сосуд» (№ 40).
39. Вступление к поэме «Лебедь»
Л, с. 22; Ч-77, с. 122. — Недат. маш.
Три идентичных маш.; маш. с вар. (текст зачеркнут). Маг. 1969?
загл.: Лебедь [То же в маг.]
между 8 и 9 пробел
9–10 отсутствуют
11: А дева ~ [То же в маг.]
между 12 и 13 пробел
25 без выделения
Ст-ние было написано не позже 5 октября 1966 г. Поэма написана не была. По авторскому замыслу, к «Вступлению» должны были быть присоединены два ст-ния — № 38 и 40). О дальнейшем отношении ЛА к «циклу» см. примеч. к № 48.
Черн. наброски середины ст-ния, частично использованные позднее в ст-нии «Беседа» (№ 75):
Дыханье озвучив свирелью
над ней дитя летает трелью.
Смотрю туда, и мне видны
и утро, и цветы воды,
и ночь, вино её, друзья
и звери с мордою лося,
чьи разветвляются рога
как остов древнего цветка
И там, где юная жена
Лежит всему вокруг жена
И там, где юная жена
Лежит ленива и нежна,
дыханье озвучив свирелью
над ней дитя летает трелью
а рядом бор и ей
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.