Собрание произведений в 2 томах. Том I (изд. 3-е) - Леонид Львович Аронзон Страница 56

- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Леонид Львович Аронзон
- Страниц: 89
- Добавлено: 2025-09-11 01:13:22
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Собрание произведений в 2 томах. Том I (изд. 3-е) - Леонид Львович Аронзон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Собрание произведений в 2 томах. Том I (изд. 3-е) - Леонид Львович Аронзон» бесплатно полную версию:Леонид Аронзон (1939–1970) — безусловно, одна из самых ярких фигур ленинградской неофициальной культуры 1950–1970-х годов. Его творчество и сама его личность оказали несомненное влияние на молодую петербургскую поэзию 1960–1990-х годов. Сохраняя традицию свободного слова, личной поэтической интонации, независимой от официальных установок или моды, он был первооткрывателем тех возможностей поэтики, которые успешно развивались позже и стали достоянием современной литературы.
Предлагаемое собрание — наиболее полное и первое научно подготовленное издание произведений поэта. Ряд текстов печатается впервые, источником ранее публиковавшихся сочинений служат исключительно авторские материалы.
Издание адресовано как специалистам, так и всем любителям поэзии.
Собрание произведений в 2 томах. Том I (изд. 3-е) - Леонид Львович Аронзон читать онлайн бесплатно
7. «Был лес весь ландышем обжит…»
СБ, с. 74. — Маш. с датой: 1963.
Маш. копия ВЭ. с загл. «Перед грозой».
4: как Лермонтов — автограф.
после 4 пробел.
8: развЕтвленных, как нервы.
Кроме упоминания имени Пастернака (ст. 4), в этом ст-нии прослеживается ряд ритмических и интертекстуальных связей с его поэзией. Ср.: Был лес весь ландышем обжит… («Сырой овраг сухим дождем Росистых ландышей унизан» — «Ландыши»); вымоину лога («За поворотом, в глубине Лесного лога, Готово будущее мне Верней залога» — «За поворотом»); беснуясь, чиркали стрижи («Стрижи»).
8. Полдень
Евр., с. 155. — Маш. Возможно, писалось одновременно с № 304.
Две недат. маш.
В Сахаре сохнул авиатор — возможно, отсылка к «Планете людей» А. де Сент-Экзюпери. В пробел деревьев, в собранье неподвижных тел… — См. примеч. к № 15.
9. «Дюны в июне, в июле…»
СБ, с. 84. — Недат. маш.
I. Идентичная авт. маш. с датой: 1960.
II. Маш. с недоработанной правкой (1966?).
3: Полдень [и улей]
3–4: [полдень линует
О долгое, облако, око,]
III. Маг. (1969?); ст. 8–13 отсутствуют.
Мотив дюн см. также в № 13, 16, 254. Плывёт дитя ~ многообилье гласных. — См. № 12 и примеч. Церковь поднята холмом… — См. примеч. к № 46.
10. Гобелен
Евр., с. 146. — Авт. маш. Дата тушью, исправлена на: 〈19〉65.
12: гигант-кузнечик, сверстник [лучших] гор.
Ст-ние построено как аллюзия на разговор Гамлета с Полонием (В. Шекспир. «Гамлет», II, 2).
Чем заняты, милорд? — См. № 285 и примеч. Сгребаю паузы. — См. № 11–14; о паузах как «оформленном молчании» см. также № 110, 172, 285 и примеч. Осенний день велеречивей оды. — Ср.: «Высокий полдень, наподобье старой оды» (№ 279). Просторна осень, как стеклянный холл… — См. примеч. к № 47. Медальный девы лик течением воды… — Ср. описание Гертрудой смерти Офелии («Гамлет», IV, 7). См. также № 50 и примеч.
11. Паузы
Транс., с. 75. — Маш. копия ВЭ.
См. вар. ст-ния в примеч. к № 12.
12. Подношение невесте
Печ. впервые. — Авт. маш. (два листа). Над текстом помета: «В черновики». Ст. 7–9 помечены на полях скобкой.
после 17:
[но неуместность этой муки
невеста обратила в смех,
изобразив лицом супруги
чертёж каких-то цифр и схем.]
21:
стоял [изысканный] Тургенев.
после 21:
[И рек, как тело бы упало:
— Прими собранье разных пауз!
Паузы
×× ×
×××××××× ××× ××
××
29:
забор был только что [за]крашен,
после 35:
[И рек: «Я праздную измену
со свадьбой за одним столом,
чтоб эта мука вдохновенна
циновкой выстелила дно,
чтоб праздная пчела ошибкой
прилипла к краске молодой,
я свадебный еврей со скрипкой
я пахну бытом и бедой».]
Инна Львовна Полотовская (р. 1941) — в то время студентка Ленинградского университета, знакомая ЛА и АА. Строй тела молодого. — См. № 13, 14, 24. Ночьбденья — обнаруженная ЛА опечатка, которая, по воспоминаниям ВЭ, автору очень понравилась. Ср.: «красива бденьяночь свечи» (№ 20). Стоял я на отшибе сада… — См. примеч. к № 270. Грациозней полдня стрекоз ступала эта дева… — См. № 47 и примеч. Как будто классной дамой подле стоял взыскательный Тургенев. — Ср.: «Две девочки школы Тургенева» (№ 197). Этюд заляпан, вереск сох. — Автоцитата из № 9. Плыло дитя светло и ясно. — Видоизмененная автоцитата из № 9. Верша — «рыболовный снаряд из прутьев, в виде бутыли, воронки» (Даль).
13. «Оставил Вам. Но что?..»
Печ. впервые. — Авт. маш. с датой: 1963.
Строй тела молодого юн. — См. № 12, 14, 24. И в зеркалах моё же отраженье, не вышедшее следом. — Ср.: «И зеркало оставит всё как есть» (№ 2); «В старых зеркалах твоё лицо останется» (№ 235). В наброске ещё вижу полусад… — Ср.: «сад — наброски позы» (№ 12).
14. «Дщерь пауз осени, строй тела…»
ПЛА, с. 158. — Авт. маш. с датой: 1966, исправленной от руки на 1964.
Дщерь пауз осени. — См. № 10 и примеч. Строй тела… — Ср. № 12, 13, 24. Ужель, как всё иное, тленны твоих всех прелестей часы? — Ср.: «И вас, красавица, и вас коснется тленье» (Ш. Бодлер. «Падаль». Пер. В. Левика). Аллюзии на Бодлера см. также в № 18.
15. «Боренье крылось в падежах…»
Печ. впервые. — Авт. маш. Вторая строфа справа на полях отмечена фигурной скобкой.
Гонимый без погони… — Реминисценция ст-ния В. Хлебникова «Гонимый — кем, почем я знаю?». Ср. ст. 9–12 поэмы «Демон» (№ 268). В кресле дельты… — См. примеч. к № 19. И потому — моя свирель ты. — Отсылка к мифу о Сиринге, превращенной в тростник, из которого Пан сделал себе свирель. Ср. также: «Ты — моей свирелью…» (№ 33). Белело взморье в редколесье, являя тела строй в просветах… — Ср.: «В пробел деревьев, в собранье неподвижных тел» (№ 8); «В стволах белело взморье» (№ 181); «Море ли за редколесьем…» (№ 217); «Меж стволами белело взморье» (№ 274). Но там, где обрывалось 10… — Схожий прием см.: «8 — зеркало, из которого я пью» («стою на отшибе…», примеч. к № 270). Когда б коснулся Вас едва я… — См. № 120 и примеч. Мне и печаль была б легка… — Ср.: «И здесь красива ты была, как стих „печаль моя светла“» (№ 271); см. также № 49.
16. «Про птиц, но когда…»
Печ. впервые. — Авт. маш. с датой: 1960.
Датируется по аналогичным приемам в прозе этого времени — ср. № 285 и 286.
По свели виясь… — Свель, вероятно, то же, что свиль (от свивать) — «в стекле, ласы, полосы, струи» (Даль). Также, может быть, новообразование ЛА от «свивать».
17. «там где на отшибе…»
Fioretti; СБ, с. 89. — Недат. маш. 1966 (?).
I. Автограф с первонач. вар. на об. маш. № 304:
там, где
тонких
гласных
озеро
с
в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.