Собрание произведений в 2 томах. Том I (изд. 3-е) - Леонид Львович Аронзон Страница 46

- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Леонид Львович Аронзон
- Страниц: 89
- Добавлено: 2025-09-11 01:13:22
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Собрание произведений в 2 томах. Том I (изд. 3-е) - Леонид Львович Аронзон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Собрание произведений в 2 томах. Том I (изд. 3-е) - Леонид Львович Аронзон» бесплатно полную версию:Леонид Аронзон (1939–1970) — безусловно, одна из самых ярких фигур ленинградской неофициальной культуры 1950–1970-х годов. Его творчество и сама его личность оказали несомненное влияние на молодую петербургскую поэзию 1960–1990-х годов. Сохраняя традицию свободного слова, личной поэтической интонации, независимой от официальных установок или моды, он был первооткрывателем тех возможностей поэтики, которые успешно развивались позже и стали достоянием современной литературы.
Предлагаемое собрание — наиболее полное и первое научно подготовленное издание произведений поэта. Ряд текстов печатается впервые, источником ранее публиковавшихся сочинений служат исключительно авторские материалы.
Издание адресовано как специалистам, так и всем любителям поэзии.
Собрание произведений в 2 томах. Том I (изд. 3-е) - Леонид Львович Аронзон читать онлайн бесплатно
По лесной воды затонам
Царской лилии — Офелии —
Лебедь плавает бутоном…
Будто слитой со свечи
Утра куколкой в ночи…
〈1966?〉
(46). Утро
каждый лёгок и мал, кто взошёл на вершину холма,
как и лёгок и мал он, венчая вершину лесного холма,
чей там взмах, чья душа или это молитва сама?
нас в детей обращает вершина лесного холма…
— листья дальних деревьев, как мелкая рыба в сетях,
и вершину холма украшает нагое дитя
— если это дитя, кто вознёс его так высоко?
— детской кровью испачканы стебли песчаных осок
собирая цветы, называй их: вот мальва, вот мак,
это память о рае венчает вершину холма
— не младенец, но ангел венчает вершину холма,
то не кровь на осоке, а в травах разросшийся мак
— кто бы ни был: дитя или ангел — холмов этих пленник
на вершине холма опускаешься вдруг на колени
нас вершина холма заставляет упасть на колени
— о, с высокой вершины земля — благодатная пойма
и большие озёра с вершины плоски и спокойны
— отражённая жизнь в зеркалах или снах, на картине
это память о рае, и ангел стоит на вершине
— да, с вершины холма ты увидишь селения рая,
на вершине холма ты лесными цветами играешь[51]
— что бы ни было здесь, отражённому миру — хвала!
свет исходит оттуда, а здесь освещённая тьма
— тишина по утрам — тишина высоты и в картине,
мир покрыт тишиной, когда ты на высокой вершине
— не дитя там, но знак: отражённая плоть — уж не плоть,
не младенец, но знак, знак о том, что здесь рядом Господь
— листья дальних деревьев, как мелкая рыба в сетях,
посмотри на вершины — на каждой играет дитя
— собирая цветы, называй их: вот мальва, вот мак,
это память о Боге венчает вершину холма
1966 год
(53). Мастер
Мастер трет сам.
Ясен кобылу улыбок неся.
Боль. Лоб.
Искать такси!
Дом мод.
Возле леди сидел, ел зов.
Пил вино он. И влип:
отцу пел, инвалиду: «Кабы рад да рыбак» или «А то к ужину унижу кота» 〈или «Кабы рад да рыбак» —〉, удил, а в Ниле пусто!
Потоп. Поплыв, выл поп: «Потоп!»
Толпа — плот.
SOS!
Театр ос — срам! шок! … Кошмар ссор тает: улетел: ууууууууууууууу.
Дал небу бубен, лад,
дуге — гуд,
клопу — полк.
28 декабря 1966
(54). Зоосад
Лев ел.
Во зверь: рев, зов!
А
тюлень не лют,
нежен,
а сила! Ты сыта, лиса?
У ямы — «мяу!»
То не енот,
то кот.
Ишак у каши
тут как тут:
он ест сено.
Не лезь — зелен.
Тужа села рысь: сыра леса жуть.
Не женат, а нежен
около молоко
лакал
ам, ам! мама!
Ворона, а норов.
Мясо лосям,
но и царю рацион.
〈20–22? декабря 1966〉
(58). Сельская драма
Старик сидел на завалинке и чинил дрова,
вокруг него располагались разные слова,
он ждал, что явится неназванное,
и он его наречёт иначе,
так как он сидел и мыслью связывал
то, что Господь от глаза прячет.
Но тут пришла его старушка,
дабы настричь овечной стружки.
От бабы пахло некрасиво
говном, навозом и дерьмом,
о чём старик, слегка грассируя,
подумал, видно, не о том.
Меж тем от речки дуло баней,
из бора веяло грибами,
кого-то светлая душа
паслась, во плоть коня одета,
летела птица смертью лета,
и жабы прятались в ужа…
ангел
О чём бы ты, старик, не думал,
ты будешь дряхлым и угрюмым.
Десницу палкой удлинив,
ступай, старик, к воротам рая
и, может быть, не умирая,
когда-нибудь дойдёшь до них.
старуха
Смотри, старик, как твой рубанок
вьёт из бревна руно баранов,
а я хочу овечью шубу
носить из завитушек дуба.
старик отвечает:
Мы для твоей, супруга, плоти
из дуба кое-что сколотим.
Но это разговор банальный:
мне голос был, велел идти,
отныне горницей и спальней
природа будет мне в пути.
ангел
Дитёй за пухлым мотыльком
иди, втыкаясь костылём
в листву пожухшую, где осень
таит внутри себя икону,
туда, где раненым лососем
дождь рвётся из сетей зелёных.
старуха
Мон шер ами, меня ты бросить
решил, хотя повсюду осень.
Одна, с коровой на руках,
вслед за тобой идти не смея,
останусь я в недоуменьи
зачем я буду жить и как?
〈Ноябрь 1966〉
(67–68)
На небе — молодые небеса,
и небом полон пруд, и куст склонился к небу.
Какое счастье ночью выйти в сад,
с младенчества в котором не был!
Сколь счастливо, что ты в моём саду
свободна так, как будто перед нами
печали общие, одни воспоминанья
и те же розы, что тогда, цветут.
Как этот сад: и ночь его и день —
идёт тебе, высокий, словно ода,
объединяя землю и Эдем
примерно так, как небеса и воды.
Напротив звёзд, лицом к небытию
сколь счастливо лежать в саду глубоком!
Мы здесь вдвоём, и вдвое
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.