Давид Самойлов - Стихи Страница 13

- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Давид Самойлов
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 104
- Добавлено: 2019-07-01 21:29:01
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Давид Самойлов - Стихи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Давид Самойлов - Стихи» бесплатно полную версию:От большинства из нас, кого современники называют поэтами, остается не так уж много."Поэзия — та же добыча радия"(Маяковский). Отбор этот производят читатели — все виды читателей, которых нам посчастливилось иметь.Несколько слов о себе.Я 1920 года рождения. Москвич. Мне повезло в товарищах и учителях. Друзьями моей поэтической юности были Павел Коган, Михаил Кульчицкий, Николай Глазков, Сергей Наровчатов, Борис Слуцкий. Учителями нашими — Тихонов, Сельвинский, Асеев, Луговской, Антокольский. Видел Пастернака. Встречался с Ахматовой и Заболоцким. Не раз беседовал с Мартыновым и А. Тарковским. Дружил с Марией Петровых. Поэтическая школа была строгая.Воевал. Тяжело ранен.Печататься начал после войны. Первая книга вышла в 1958 году. У меня восемь поэтических книг ("Ближние страны", "Второй перевал", "Дни", "Волна и камень", "Весть", "Залив", "Голоса за холмами", "Горсть"), Наиболее полно мои стихи представлены в сборниках "Избранное" (1980) и "Стихотворения" (1985).Много переводил. Из больших поэтов — Рембо, Аполинера, Лорку, Брехта, Незвала, Тувима, Галчинского, Бажана, Эминескуи многих других. Мои стихи переведены на главные европейские языки. Выходили отдельными изданиями в нескольких странах.Давид САМОЙЛОВ
Давид Самойлов - Стихи читать онлайн бесплатно
" Стихи читаю Соколова "
Стихи читаю Соколова —Не часто, редко, иногда.Там незаносчивое слово,В котором тайная беда.
И хочется, как чару к чаре,К его плечу подать плечо —И от родства, и от печали,Бог знает от чего еще!..
СТИХИ О ДЕЛЬВИГЕ
IДельвиг… Лень… Младая дева…Утро… Слабая метель…Выплывает из напеваДетской елки канитель.
Засыпай, окутан ленью.В окнах — снега белизна.Для труда и размышленьяСтарость грубая нужна.
И к чему, на самом деле,Нам тревожить ход времен!Белокурые метели…Дельвиг… Дева… Сладкий сон…
IIДве жизни не прожить. А эту, что дана,Не все равно — тянуть длиннее иль короче?Закуривай табак, налей себе вина,Поверь бессоннице и сочиняй полночи.Нет-нет, не зря хранится идеал,Принадлежащий поколенью!..О Дельвиг, ты достиг такого ленью,Чего трудом не каждый достигал!И в этом, может быть, итогПочти полвека, нами прожитого,—Промолвить Дельвигу доверенное словоИ завязать шейной платок.
НОЧНОЙ ГОСТЬ
Чаадаев, помнишь ли былое?
А. ПушкинНаконец я познал свободу.Все равно, какую погодуЗа окном предвещает ночь.
Дом по крышу снегом укутан.И каким-то новым уютомОвевает его метель.
Спят все чада мои и други.Где-то спят лесные пичуги.Красногорские рощи спят.
Анна спит. Ее сновиденьяТак ясны, что слышится пеньеИ разумный их разговор.
Молодой поэт УлялюмовСел писать. Потом, передумав,Тоже спит — ладонь под щекой.
Словом, спят все шумы и звуки,Губы, головы, щеки, руки,Облака, сады и снега.
Спят камины, соборы, псальмы,Спят шандалы, как написал быЗамечательный лирик Н.
Спят все чада мои и други.Хорошо, что юные вьюгиК нам летят из дальней округи,Как стеклянные бубенцы.
Было, видно, около часа.Кто-то вдруг ко мне постучался.Незнакомец стоял в дверях.
Он вошел, похож на Алеко.Где-то этого человекаЯ встречал. А может быть — нет.
Я услышал: всхлипнула тройкаБубенцами. Звякнула бойкоИ опять унеслась в снега.
Я сказал: — Прошу! Ради бога!Не трудна ли была дорога?—Он ответил: — Ах, пустяки!
И не надо думать о чуде.Ведь напрасно делятся людиНа усопших и на живых.
Мне забавно времен смешенье.Ведь любое наше свершеньеНезависимо от времен.
Я ответил: — Может, вы правы,Но сильнее нету отравы,Чем привязанность к бытию.
Мы уже дошли до буколик,Ибо путь наш был слишком горек,И ужасен с временем спор.
Но есть дней и садов здоровье,И поэтому я с любовьюРазмышляю о том, что есть.
Ничего не прошу у века,Кроме звания человека,А бессмертье и так дано.
Если речь идет лишь об этом,То не стоило быть поэтом.Жаль, что это мне суждено.
Он ответил: — Да, хорошо вамЖить при этом мненье готовом,Не познав сумы и тюрьмы.
Неужели возврат к истокамМожет стать последним итогомИ поить сердца и умы?
Не напрасно ли мы возносимСилу песен, мудрость ремесел,Старых празднеств брагу и сыть?Я не ведаю, как нам быть.
Длилась ночь, пока мы молчали.Наконец вдали прокричалиПредрассветные петухи.
Гость мой спал, утопая в кресле.Спали степи, разъезды, рельсы,Дымы, улицы и дома.
Улялюмов на жестком ложеПрошептал, терзаясь: — О боже!И добавил: — Ах, пустяки!
Наконец сновиденья АнныЗадремали, стали туманны,Растеклись по глади реки.
БРЕЙГЕЛЬ
(Картина)
Мария была курчава.Толстые губы припухли.Она дитя качала,Помешивая угли.
Потрескавшейся, смуглойРукой в ночное времяПомешивала угли.Так было в Вифлееме.
Шли пастухи от стада,Между собой говорили:— Зайти, узнать бы надо,Что там в доме Марии?
Вошли. В дыре для дымаОдна звезда горела.Мария была нелюдима.Сидела, ребенка грела.
И старший воскликнул: — Мальчик!И благословил ее сына.И, помолившись, младшийДал ей хлеба и сыра.
И поднял третий старецРодившееся чадо.И пел, что новый агнецЯвился среди стада.
Да минет его голод,Не минет его достаток.Пусть век его будет долог,А час скончания краток.
И желтыми уголькамиГлядели на них бараны,Как двигали кадыкамиИ бороды задирали.
И, сотворив заклинанье,Сказали: — Откроем веныБаранам, свершим закланье,Да будут благословенны!
Сказала хрипло: — БарановЗовут Шошуа и Мадох.И богу я не отдам их,А также ягнят и маток.
— Как знаешь, — они отвечали,Гляди, не накликай печали!..—Шли, головами качалиИ пожимали плечами.
" Когда замрут на зиму "
Когда замрут на зимуРастения в садах,То невообразимо,Что превратишься в прах.
Ведь можно жить при снеге,При холоде зимы.Как голые побеги,Лишь замираем мы.
И очень долго снится —Не годы, а века —Морозная ресницаИ юная щека.
" Пройти вдоль нашего квартала, "
Пройти вдоль нашего квартала,Где из тяжелого металлаИзлиты снежные кусты,Как при рождественском гаданье.Зачем печаль? Зачем страданье?Когда так много красоты!
Но внешний мир — он так же хрупок,Как мир души. И стоит лишьНевольный совершить проступок:Встряхни — и ветку оголишь.
" Чет или нечет? "
Чет или нечет?Вьюга ночная.Музыка лечит.Шуберт. Восьмая.
Правда ль, нелепыйМаленький Шуберт,—Музыка — лекарь?Музыка губит.
Снежная скатерть.Мука без края.Музыка насмерть.Вьюга ночная.
" Химера самосохраненья! "
Химера самосохраненья!О, разве можно сохранитьНевыветренными каменьяИ незапутанною нить!
Но ежели по чьей-то волеУбережешься ты одинОт ярости и алкоголя,Рождающих холестерин;
От совести, от никотина,От каверзы и от ружья,—Ведь все равно невозвратимаНезамутненность бытия.
Но есть возвышенная старость,Что грозно вызревает в нас,И всю накопленную яростьПриберегает про запас,
Что ждет назначенного срокаИ вдруг отбрасывает щит.И тычет в нас перстом пророкаИ хриплым голосом кричит.
МОРЕ
Сначала только пальцемПокатывало галькуИ плотно, словно панцирь,Полнеба облегало,Потом луна в барашкахСверкала белым кварцем.Потом пошло качаться.И наконец взыграло.
Когда взыграло море,Душа возликовала,Душа возликовалаИ неба захотела.И захотела ветра,И грома, и обвала.А чем она владела —Того ей было мало!..
НА ДУНАЕ
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.