Оливер Твист - Диккенс Чарльз Страница 21
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Диккенс Чарльз
- Страниц: 22
- Добавлено: 2026-03-21 12:00:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Оливер Твист - Диккенс Чарльз краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Оливер Твист - Диккенс Чарльз» бесплатно полную версию:Старая добрая Англия неласкова к сиротам и нищим детям. Знаменитый роман Чарльза Диккенса о мальчике Оливере, попавшем в шайку лондонских воров-попрошаек, но это история со счастливым концом! Превосходная проза самого известного писателя Англии . Иллюстрации Эрика Кинкейда – эмоциональные, живые и удивительно красивые! Все книги с иллюстрациями Кинкейда пользуются большой популярностью у коллекционеров.
Оливер Твист - Диккенс Чарльз читать онлайн бесплатно
– Придержи язык, болван! – пробормотала миссис Бамбл.
Мистер Браунлоу не обратил внимания на слова мистера Бамбла и указал на Монкса:
– Знаете ли вы этого человека?
– Первый раз его вижу, – ответила миссис Бамбл.
– Нет, – решительно поддержал жену мистер Бамбл.
Мистер Браунлоу пристально смотрел на них:
– И, может быть, у вас никогда не было золотого медальона и кольца?
– Конечно, не было! – ответила надзирательница. – Зачем нас привели сюда?
Монкс вновь заговорил:
– Вы уже можете им сказать. Я во всём сознался.
– Если этот трус сознался, – заявила миссис Бамбл, – то добавить мне к этому нечего. Да, я их продала, и они там, откуда вы их никогда не добудете! Что дальше?
– Ничего, – ответил мистер Браунлоу. – Нам остаётся позаботиться о том, чтобы вы оба не занимали больше должностей, требующих доверия. Уходите!
Мистер Бамбл задрожал.
– Я всё же надеюсь, – сказал он, – что эта злополучная ничтожная случайность не лишит меня моего поста в приходе?
– Разумеется, лишит! – ответил мистер Браунлоу.
Плотно нахлобучив шляпу, мистер Бамбл удалился вместе со своей супругой.
Мистер Браунлоу вновь обратился к Монксу:
– Мы подходим к концу истории. Осталось сказать последние несколько слов. Ваша мать перед смертью вернулась в Англию, не так ли? Для того чтобы разыскать Агнес.
– Да, – подтвердил Монкс. – Отец Агнес увёз всю семью из этих краёв. Но моя мать проявила упорство и докопалась до истины. Она нашла эту семью в Уэльсе.
– Что же она нашла? – уточнил мистер Браунлоу.
– Отец Агнес умер, а сама она исчезла.
– Нам стало известно кое-что ещё, – сообщил старый джентльмен. – Агнес направлялась в Лондон. Убитая горем после смерти вашего отца, она хотела навестить его могилу. Она собиралась ехать за границу.
– Да, – бросил Монкс. – Вы знаете остальное.
– Бедная Агнес не попала туда, – продолжал мистер Браунлоу. – Она добралась до работного дома в этом городке совершенно измотанная и больная. И здесь она умерла, дав жизнь Оливеру.
На глазах мальчика выступили слёзы, когда старый джентльмен взял Роз за руку:
– И последнее. Монкс, вы знаете эту юную леди?
– Да, – ответил Монкс.
Роз была на грани обморока.
– Но я никогда раньше не видела его, – слабым голосом сказала она.
Мистер Браунлоу продолжал:
– Монкс, когда ваша мать приехала в Уэльс, там уже не было Агнес, но она застала там другого ребёнка. Сестру Агнес.
– Да, – подтвердил Монкс. – Она жила у каких-то бедняков, приютивших её. У неё не осталось никого из родных. Но она рассталась с этой бедной семьёй. Какая-то состоятельная леди, увидев её, пожалела девочку и взяла на воспитание. Моя мать узнала, кто эта леди, и сообщила мне перед смертью.
– Когда вы в последний раз видели сестру Агнес? – спросил старый джентльмен.
– Я потерял её из виду два или три года назад, – сказал Монкс. – Затем я вновь увидел её вскоре после того, как наткнулся на Оливера в городе возле дома миссис Мэйли.
– Вы видите её сейчас? – спросил мистер Браунлоу.
Присутствующие в недоумении переглянулись.
– Да, – кивнул Монкс, – она опирается о вашу руку.
Роз подбежала к миссис Мэйли.
– Моё сердце сейчас разорвётся от счастья! – воскликнула девушка.
Миссис Мэйли ласково обняла её, а затем повернулась к Оливеру.
– Ну, моя милая, – сказала она, – вот кто тоже хочет обнять тебя.
Оливер, потрясённый новостями, какое-то время не мог двинуться с места. Затем он кинулся на шею Роз.
– Сестра моей матери, – кричал он, – Роз, дорогая, ты моя тётя… О, я никогда не смогу тебя так называть… Ты навсегда останешься моей любимой сестрой.
Отец, сестра и мать были обретены… и в ту же минуту потеряны. Две сироты плакали, обнявшись, от радости и печали.
Глава 19
История Оливера Твиста подходит к концу. Остаётся лишь рассказать, что случилось потом с маленьким сиротой и другими персонажами его детства.
На следующее утро после разоблачений мистера Браунлоу миссис Мэйли обнаружила плачущего Оливера на ступенях лестницы.
– Оливер, – спросила она, – что тебя так расстроило? В чём дело?
Рано утром Оливер отправился в приют при работном доме. Он хотел увидеть своего друга, о котором никогда не забывал.
Бедный Дик умер!
Оливеру оставалось только получить письмо своего отца, которое Монкс отдал на хранение Феджину.
Вместе с мистером Браунлоу они отправились в Лондон, в печально известную Ньюгетскую тюрьму.
Феджин, приговорённый судом к повешению за свои многочисленные преступления, был уже там.
Его последним пристанищем стала камера смертников. Единственной мебелью там служила каменная скамья и матрац. Через крошечное зарешёченное окно на пол падал луч дневного света.
Оливер и мистер Браунлоу прибыли в тюрьму в воскресенье вечером. До казни у Феджина оставалась одна ночь.
У тюремных ворот их встретил надзиратель. Они вошли в здание тюрьмы и спустились по узкой лестнице в каменный коридор. По одну сторону коридора тянулся ряд дверей, закрытых на засовы. Тюремщик остановился возле одной такой двери и распахнул её.
Феджин сидел на каменной скамье. Голова его была перевязана. Старика ранили во время ареста.
– Феджин! – крикнул тюремщик. – Тут тебя хотят о чём-то спросить.
Феджин увидел Оливера и мистера Браунлоу.
– Что вам нужно? – спросил он, отшатнувшись.
– У вас есть кое-какие бумаги, – начал мистер Браунлоу, – которые передал вам для большей сохранности человек по имени Монкс.
– Всё это ложь, – ответил Феджин. – У меня нет ни одной!
– Так не пойдёт, – сказал мистер Браунлоу. – Монкс во всём признался. Где они?
– Подойди сюда, Оливер, – прошептал Феджин. – Я хочу сказать тебе что-то на ухо.
Мальчик неохотно отпустил руку старого джентльмена и подошёл к Феджину.
– Бумаги, – сказал Феджин, притягивая к себе Оливера, – бумаги в холщовом мешке спрятаны в отверстии над самым камином в комнате наверху… Я хочу поговорить с тобой, мой милый…
– Хорошо, – с дрожью в голосе ответил Оливер.
– Теперь, когда я помог тебе, помоги и ты мне. Возьми меня отсюда. Я старый человек. Забери меня отсюда.
Оливер смотрел на Феджина. Он многое пережил по вине этого человека, но даже сейчас Оливер испытывал к нему жалость.
– О Боже, прости этому несчастному! – заливаясь слезами, вскричал мальчик.
– Прекрасно, прекрасно, – сказал Феджин. – Это нам поможет. Сначала в эту дверь…
Старик, находившийся в бреду безумия, двинулся к двери:
– Ну же, Оливер! Возьми меня с собой. Выведи меня из этой тюрьмы.
Тюремщик положил руки на плечи Феджина. С минуту он отбивался с силой отчаяния, а затем начал испускать вопли, которые проникали даже сквозь толстые стены тюрьмы.
Оливер и мистер Браунлоу вышли из камеры, и дверь в неё с лязганьем закрылась.
Так закончилась жизнь Феджина. А что же остальные?
Через три месяца Роз вышла замуж за молодого человека из деревни, в которой жила миссис Мэйли. Старая леди счастливо жила вместе с ними.
Монкс, по-прежнему живший под вымышленным именем, отправился в Америку. Там он опять занялся недостойными делами и закончил жизнь в тюрьме.
Ноэ Клейтона помиловали за свидетельство против Феджина и членов его банды. Вместе с Шарлот они начали новую жизнь – в качестве полицейских осведомителей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.