100 великих писателей-сказочников - Виктор Николаевич Еремин Страница 4

Тут можно читать бесплатно 100 великих писателей-сказочников - Виктор Николаевич Еремин. Жанр: Разная литература / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
100 великих писателей-сказочников - Виктор Николаевич Еремин
  • Категория: Разная литература / Периодические издания
  • Автор: Виктор Николаевич Еремин
  • Страниц: 102
  • Добавлено: 2026-03-25 09:00:05
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


100 великих писателей-сказочников - Виктор Николаевич Еремин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «100 великих писателей-сказочников - Виктор Николаевич Еремин» бесплатно полную версию:

Я начинаю публиковать книгу, написанную для издательства «Вече», под названием «100 великих писателей-сказочников». Руководство издательства отказалось от публикации книги, поскольку сомневается, что данная тема может кого-либо заинтересовать и книга раскупится. Будучи постоянным и достаточно успешным автором «Вече», думаю, что мнение это не отговорка. Хочу предложить подготовленный к публикации текст участникам Прозы. ру. Нужна ли такая книга и будут ли её покупать?

Книга «100 великих сказочников» вышла в свет в июле 2018 г. в издательстве «Вече».
Тираж небольшой — 3 000 экз.

fb2: текст приводится по proza.ru (без иллюстраций).

100 великих писателей-сказочников - Виктор Николаевич Еремин читать онлайн бесплатно

100 великих писателей-сказочников - Виктор Николаевич Еремин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Николаевич Еремин

На четвертом году жизни ребенок осиротел. Странно звучит, но это, пожалуй, пошло на пользу Антуану. В раннем возрасте ему волей-неволей довелось проявить всю свою сметливость и пробивной характер.

Чудо, но 10-летний нищий мальчик добился, чтобы его бесплатно взяли учиться в школу в Нуайоне. Затем благотворители пристроили было юношу к изучению торговли. Однако уже через месяц он тайком сбежал в Париж, где опять же бесплатно поступил в знаменитый Коллеж де Франс и стал изучать языки — древнегреческий, латинский, древнееврейский и восточные.

Успехи Галлана в науках оказались столь значительными, что сразу после коллежа в 1670 г. его взяли систематизатором восточных рукописей в библиотеку Сорбонны. Но и там Антуан продержался всего несколько месяцев, а затем его позвал к себе личным секретарем видный вельможа при дворе Людовика XIV — маркиз Шарль Олье де Нуантель. Через месяц маркиза назначили послом французского короля в Оттоманскую империю, ко двору султана Мехмета IV Авджи.

Вновь случай решил судьбу Антуана. Но и этого мало. В Порте де Нуантель первым из европейцев увлекся сказками «Тысячи и одной ночи» и стал повсеместно их собирать. В частности, именно с этой целью маркиз совершил в 1670–1675 гг. путешествия во Фракию, Македонию, Румелию, Малую Азию, Ионию, Сирию, Палестину. Галлан безотлучно сопровождал своего господина. Он тоже записывал сказки, собирал и копировал старинные манускрипты и документы.

В 1675 г. Галлан оставил службу у маркиза и вернулся во Францию, но уже в 1677 г. совершил краткую поездку в Палестину. Третье путешествие на Восток он предпринял в 1679 г. по поручению французской Ост-Индской компании для сбора старинных книг и предметов искусства в кабинет сюринтенданта Ж. — Б. Кольбера, фактически первого министра Людовика XIV.

Окончательно вернувшись во Францию, Галлан получил звание антиквара короля и продолжил свои исследования коллекций восточных раритетов. Он никогда не женился и фактически не имел личной жизни, целиком посвятив себя науке и литературе. Когда в 1695 г. умер хранитель библиотеки короля, Галлан занял его место. Итогом научных изысканий ученого стало опубликованное в 1697 г. огромное исследование по культуре исламского Востока. За это в 1701 г. Галлан был избран академиком в Академию надписей и изящной словесности.

В том же году он начал полный перевод на французский язык сказок «Тысячи и одной ночи» — всего 12 томов. На некоторое время Галлан перебрался жить на юг Франции. Обосновался исследователь в доме мэра города Канн — Николя Фуко[3]. Там в 1704 г. он опубликовал первый том переведенных сказок — о путешествиях Синдбада.

Благодаря Галлану в XVIII в. в Европе началось повальное увлечение восточной экзотикой. Некоторые правители строили себе особняки наподобие дворцов султана. Салоны в Европе наполнились мавританскими коврами и подушками. Гете написал «Западно-восточный диван», Моцарт сочинил «Похищение из Сераля». Велико было влияние «Тысячи и одной ночи» на творчество различных писателей — Монтескье, Виланда, Байрона, Гауфа, Теннисона, Диккенса, Дюма-отца. Такие художники, как Делакруа, создавали полотна с изображениями шикарного убранства гаремов и полуобнаженных рабынь во фривольных позах. Книга с французским переводом Галлана имелась и в библиотеке А. С. Пушкина, который восхищался красотой восточной фантазии. Иными словами, Антуан Галлан на 300 лет сформировал наше видение Востока.

Ученый выпускал арабские сказки том за томом. Ряд исследователей полагают, что в погоне за популярностью именно тогда Галлан сочинил в духе современной ему литературы две авторские сказки, первоисточники которых по сей день не найдены в арабских рукописях — «Алладин и Волшебная лампа» и «Али-Баба и сорок разбойников». Те же рукописи, которые периодически появляются и представляются как свидетельства народного происхождения этих произведений, обычно оказываются фальшивками, написанными злопыхателями по мотивам сказок Галлана. Ныне «Алладина» и «Али-Бабу» принято называть «бесхозными сказками».

Известно, что повести о Синдбаде-мореходе были переведены с арабской рукописи VII в., найденной в Ливане. 14 сказок ученый узнал из устных рассказов христианского монаха из Алеппо — Ханны Диаба, но в издание включил только 7 из них. В целом же переводчиком были использованы: индо-персидские источники III–VII вв., арабские манускрипты периода халифов Багдада между IX–XI вв., египетские рукописи XII–XIII вв., турецкие источники вплоть до XVI в.

Любопытно, что многие специалисты полагают образ Шахерезады в арабских оригиналах вялым и неинтересным. Считается, что Галлан выписал ее самостоятельно, в качестве прототипа взяв известнейшую авантюристку его времени — первую в истории сказочницу баронессу Мари-Катрин д’Онуа.

Уже в XVIII в. «Тысяча и одна ночь» Галлана была переведена на многие европейские языки: английский перевод (1706 г.), немецкий (1712 г.), итальянский (1722 г.), голландский (1732 г.), русский (1763 г.) и др.

Два последних тома «Тысячи и одной ночи» были опубликованы в 1717 г., уже после смерти Галлана.

В 1709 г. ученый получил кафедру арабского языка в Коллеже де Франс и занимал ее вплоть до своей смерти. В те годы он перевел на французский язык Коран.

Антуан Галлан умер в Париже 17 февраля 1715 г. и был похоронен на погосте возле церкви Сент-Этьен-дю-Мон.

Глава 5. Габриэль Сюзанна Барбо де Вильнёв и Жанна

Красавица и чудовище

Этим двум женщинам мы обязаны одним из самых популярных сюжетов волшебных сказок. История о красавице и чудовище существует у многих народов, она была известна еще древним грекам, но пересказывается по сей день, всякий раз в иной авторской интерпретации. Достаточно вспомнить знаменитые роман, мюзикл и 7 экранизаций «Призрака оперы». В русской литературе по данному сюжету создал «Аленький цветочек» С. Т. Аксаков (1858 г.).

Француженки сделали первую литературную переработку этой сказки, чем дали ей право на равное существование с наиболее популярными мировыми сказками.

Габриэль Сюзанна Барбо де Вильнёв родилась около 1695 г. в Ла-Рошели. О родителях ее ничего не известно, очевидно только, что девочка получила хорошее образование. Но вот с замужеством ее имеется существенная неясность. Габриэль вышла замуж за полковника де Вильнёва, однако в 26 лет овдовела, оставшись в унизительной бедности. Была ли женщина бесприданницей, разорился ли полковник или изначально не имел средств? Сведений о том история не сохранила. Зато известно, что зарабатывать на жизни мадам де Вильнёв решила писательством.

Из-под ее пера вышло несколько исторических сочинений и 5 сентиментальных

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.