Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман Страница 124

Тут можно читать бесплатно Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Языкознание. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман
  • Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание
  • Автор: Натан Альтерман
  • Страниц: 281
  • Добавлено: 2022-10-21 18:22:47
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман» бесплатно полную версию:

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.
Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман читать онлайн бесплатно

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Натан Альтерман

о нежной ночи душа! — проникни в меня: веселись там, пляши, как темнеющий лес в бледной ночи. Или как чёрная птица в тёмно-синем пространстве. И едва затрепещет рассвет — упаду пред тобой на колени и пред самим собой — ты впечатана в жизнь мою.

(1916)

Перевел Владимир Глозман.

«Вот мы сидим, ты и я…»

Пер. Р. Брохес

Вот мы сидим, ты и я, наши тени длиннее нас. Погасла свеча, Радость была горяча и уже остыла. Наше сердце щемит. Мы печальны сидим, как дети, наказанные сверх вины. Вот мы сидим, ты и я, наши тени длиннее нас.

(1916)

Перевела Рахель Брохес.

«Мы устали, пойдем-ка спать…»

Пер. В. Глозман

Мы устали, пойдем-ка спать. Кончики дней упираются в ночь, упираются в смерть. Мыльные пузыри мы пускали зимой и летом, а теперь ничего не осталось. Этот дом постоит и после меня. Если кто-то поселится в нём — вряд ли узнает, что был я. Но ведь мы устали, пойдем-ка спать.

(1939)

Перевел Владимир Глозман.

Авраам Бен-Ицхак (1883–1950)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.