От Рабле до Уэльбека - Оксана Владимировна Тимашева Страница 116

Тут можно читать бесплатно От Рабле до Уэльбека - Оксана Владимировна Тимашева. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Культурология. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
От Рабле до Уэльбека - Оксана Владимировна Тимашева

От Рабле до Уэльбека - Оксана Владимировна Тимашева краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «От Рабле до Уэльбека - Оксана Владимировна Тимашева» бесплатно полную версию:

Книга Тимашевой Оксаны Владимировны, преподавателя, переводчика, литератора, культуролога представляет собой сборник ее работ, лекций и статей (история зарубежной литературы, поэтика, семиотика). Настоящий «курс литературы» «От Рабле до Уэльбека», если так можно обозначить материал книги, представляет собой нетрадиционный личностный подход к французской и некоторым другим литературам в широком жанровом диапазоне, от литературного эссе (обычной лекции) до углубленного научного семиотического исследования. Здесь представлены в необычном аспекте хорошо знакомые в России французские авторы (Рабле, Ронсар, Бальзак, Стендаль, Бодлер) и в традиционном менее знакомые (Ростан, Селин, Пеги, Ален) и т. д.
Выполненная в русле современных поэтических исследований книга может быть полезна будущим бакалаврам и магистрам, но она также предназначена широкому кругу читателей, интересующихся зарубежной литературой.

От Рабле до Уэльбека - Оксана Владимировна Тимашева читать онлайн бесплатно

От Рабле до Уэльбека - Оксана Владимировна Тимашева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оксана Владимировна Тимашева

Humaine. Oeuvres completes de M. H. de Balzac. Paris, Furne, J.-J. Dubochet et Cie, J. Hetzel, 1842–1848.

80

Карасик В. Язык социального статуса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002.

81

Жермена де Сталь «Коринна, или Италия», 1807 г. Роман носит двойное название, тема любви развивается в нем параллельно теме Италии. Между двумя планами книги есть прочная связь. Чтобы задержать лорда Нельвиля в Италии Коринна знакомит его с памятниками искусств и старины Рима, потом Венеции и Неаполя, и это выстраивает композицию, поскольку книги. Красочные описания дворцов, храмов, картинных галерей, народных праздников, народных обычаев и нравов итальянского народа сопровождаются глубоким толкованием культуры Италии. Роман де Сталь способствовал формированию культа Италии среди французских романтиков. Почитатель Де Сталь Альфонс Ламартин объездил по следам Коринны и Освальда все места, где они вместе путешествовали. Для многих романтиков 30-х годов Италия стала излюбленным фоном новелл, драм и романов (Мюссе, Гюго, Ме-риме, Жорж Санд). Непосредственный отклик на «Коринну» есть и у русских писателей. Батюшков собирался перевести одну из импровизаций Коринны, о чем писал Гнедичу, сообщая ему планы будущих переводов. Стихотворение Тютчева Mal’aria, которое начинается словами:

Люблю сей божий гнев. Люблю сие, незримо

Во всем разлитое, таинственное Зло —

В цветах, в источнике, прозрачном, как стекло,

И в радужных лучах, и в самом небе Рима!

А Пушкин писал так:

Я не люблю твоей Корины,

Скучны любезности картины.

В них только слезы да печаль

И фразы госпожи де Сталь.

82

Жизнеописания Гайдна, Моцарта и Метастазио // Стендаль. Собр. соч. в 15-ти т. 1959. Т. 8. С. 49.

83

The Letters and journals of Lord Byron with notices of his life by Thomas Moore. London, 1873. P. 407.

84

Проспер Мериме «Театр Клары Газуль», «Гюзла» создает как своего рода литературные мистификации, то есть как произведения написанные не от его имени, а якобы случайно или специально найденные. Именно это придает им интерес. На самом деле писатель умело разрабатывает прием, получивший у романтиков название «местный колорит». Он умело и достаточно правдиво его воссоздает.

85

Жизнеописания Гайдна, Моцарта и Метастазио // Стендаль. Собр. соч. в 15-ти т. 1959. Т. 8. С. 68.

86

Жизнеописания Гайдна, Моцарта и Метастазио // Стендаль. Собр. соч. в 15-ти т. 1959. Т. 8. С. 90.

87

Паэзиелло Джованни (1740–1816), итальянский композитор, представитель неаполитанской оперной школы.

88

У Чимарозы Стендаль любит его знаменитую оперу-буфф в двух актах «Тайный брак»,1792. По его мнению, это музыкальный шедевр композитора. Оригинал пьесы написан знаменитым английским актером Гарриком, но его драма, как кажется французскому писателю, мрачна и тосклива. Итальянская же пьеса, наоборот— веселая комедия, ее музыка чрезвычайно удачна.

89

Давид Тенирс— знаменитый фламандский живописец, один из так называемых «малых голландцев». Его художественная культура восходит к самому славному, что дала фламандская школа и дух былых достижений жил в той среде, где он родился. Его женой была внучка самого Питера Брейгеля. Прожив восемьдесят лет, достигнув славы и богатства Давид Тенирс создал великое множество картин (в одном Эрмитаже их около сорока), изображающие крестьянские свадьбы, деревенские праздники, караульни, бесчисленные искушения св. Антония с идущей от Босха чертовщиной, кабацкие сцены, фантастику, вроде обезьян, играющих в карты. Ван Остаде у современников имел большой успех. Во время своей голландской поездки Петр I с живым любопытством рассматривал его исполненные юмора сцены простонародной жизни. В трудах о голландской живописи часто указывается, что в ранних своих «драках» и прочих «Кабацких сценах» Он напоминает Питера Брейгеля. В последующие годы его живопись более напоминает Рембрандта, Мастер был очень плодовит, им создано около тысячи картин, сотни рисунков и акварелей, полсотни офортов, имевших большое распространение.

90

volate, mordento — украшения, состоящие из быстрого следования основной ноты и ее нижней (или верхней) секунды.

91

Жизнеописания Гайдна, Моцарта и Метастазио // Стендаль. Собр. соч. в 15-ти т. 1959. Т. 8. С. 120.

92

Там же. С. 122.

93

По мотивам поэмы Мильтона «Потерянный рай» англичанин Лидлей написал либретто оратории на ту же тему. Гайдн привез из Лондона этот текст, не собираясь им пользоваться, но его друг и меценат барон Ван Свиттен с целью вдохновить композитора не только перевел либретто на немецкий, но еще и добавил несколько хоров, арий и дуэтов для того, чтобы предоставить возможность композитору раскрыться во всем блеске. В своем тексте Стендаль повторяет ошибку Карпани о том, что еще при жизни Генделя Мильтон якобы написал свой текст для его оратории. Мильтон умер в 1674 году, за одиннадцать лет до рождения Генделя.

94

Рассказ Елены Сердюк «Слушать и слышать» опубликован в сборнике ее рассказов «Житие перерожденного или джатаки о сэнсее». М., 1993.

95

Сердюк Е. Житие перерожденного или джатаки о сэнсее. М.,1993. С. 3.

96

Чехов А. П. Поли. собр. соч. Т. 11. С. 158.

97

Иньяс-Жозеф Плейель (1757–1831) — инструментальный композитор, австриец по происхождению, во вторую половину жизни переселившийся в Париж, где сделался владельцем известной фортепьянной фабрики. Писал симфонии, квартеты, сонаты.

98

Дю Деффан (16997-1780) — одна из наиболее известных представительниц салонно-литературной жизни XVIII века; в течение почти пятидесяти лет поддерживала дружбу с Вольтером. Кафе де Фуа— знаменитое во время Первой империи и Реставрации кафе в Пале-Рояле, просуществовавшее до 1863 года.

99

Карпани, Джузеппе (1752–1825) — придворный поэт, писавший о Гайдне и Россини.

100

Джулио Романо (1492–1546) — итальянский живописец и архитектор, наиболее значительный из учеников Рафаэля, один из зачинателей и наиболее самобытных представителей искусства маньеризма.

101

Доменикино (1581–1641) — итальянский художник болонской школы, наставник Пуссена и Лоррена, предшественник классицизма.

102

Жизнеописания Гайдна, Моцарта и Метастазио // Стендаль. Собр. соч. в 15-ти т. 1959. Т. 8. С. 58.

103

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.