Нянечка для соседей - Лили Голд Страница 73

Тут можно читать бесплатно Нянечка для соседей - Лили Голд. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нянечка для соседей - Лили Голд
  • Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
  • Автор: Лили Голд
  • Страниц: 104
  • Добавлено: 2024-02-12 17:41:14
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Нянечка для соседей - Лили Голд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нянечка для соседей - Лили Голд» бесплатно полную версию:

"Мальчикам из квартиры 5А. Поздравляю. У вас есть ребенок". Вот что говорится в записке, прикрепленной к брошенной детской переноске. И теперь у трех моих великолепных соседей большие проблемы. Никто из них понятия не имеет, как позаботиться о ребенке, оставленном на пороге их дома. К счастью, в доме есть няня. Я едва могу поверить своим глазам, когда горячие парни по соседству стучатся ко мне за помощью. По правде говоря, я уже много лет тайно влюблена в парней из 5A, и теперь у меня наконец появился повод познакомиться с ними. Вот Джек, милый, занудный дизайнер игр с заразительной улыбкой. Сайрус, кокетливый танцор, чьи плавные движения превращают мой мозг в липкую массу. И Себастьян, суровый бизнесмен с горящим взглядом. Каждый день я прихожу к ним в квартиру, чтобы позаботиться о ребенке. А ночью они заботятся обо мне. Наши отношения не сразу становятся жаркими. Вскоре я влюбляюсь во всех троих. Это опасная игра. Эти мужчины — мои боссы, а не бойфренды, и я уже сказала им, что романтические отношения не для меня, но каждый расплавленный взгляд и захватывающий дух поцелуй заставляют меня все сильнее напрягаться. А когда работа грозит развалить нашу хрупкую семью на части, становится ясно одно: Мне надоело быть соседской девочкой. Настало время повысить эту няню.

Нянечка для соседей - Лили Голд читать онлайн бесплатно

Нянечка для соседей - Лили Голд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лили Голд

class="p1">Телефон звонит снова. И еще раз. И еще раз.

Я хмурюсь.

— Уф. Наверное, я должна ответить. Это может быть важно.

Джек наклоняется и берет телефон, передавая его мне.

— Спасибо, дорогой. — Я смотрю на экран. Все сообщения от Бенни.

Б: БЕТ ПЕРЕЗВОНИ МНЕ

Б: ОТВЕТЬ НА ЗВОНОК

Б: МНЕ ВСЕ РАВНО, СПИШЬ ТЫ, МЕНЯЕШЬ ПОДГУЗНИК, ИЛИ У ТЕБЯ В КАЖДОМ ОТВЕРСТИИ ТЕЛА РАЗНЫЙ МУЖЧИНА

Б: ЭТО ВАЖНО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ

— Господи, — бормочу я, вставая. — Секундочку. — В квартире нет ни одного укромного места, куда я могла бы пойти, поэтому я натягиваю одежду на место, зачесываю назад взъерошенные волосы и выхожу в коридор, нажимая кнопку обратного вызова. Бенни берет трубку после первого же звонка.

— Бет!

— Надеюсь, это срочно, — предупреждаю я. — Лучше бы кто-нибудь был при смерти.

— Никто не умирает. Но ты не поверишь, что Тони только что показал мне.

Бенни и Антонио уже несколько раз ходили на свидания после ночи в клубе, и Бенни всю неделю был на седьмом небе от счастья. Я очень рада за него, но сейчас я бы точно не хотела слышать обо всех подробностях.

— Он сделал что-то связанное с сексом? — сухо говорю я. — Потому что я почти уверена, что у меня как раз должна была состояться первая групповуха, так что если ты прервал меня только для того, чтобы рассказать о причиндалах своего парня, я буду недовольна.

— Ни хрена себе, да у тебя теперь целый гарем. И нет. Это не новость, связанная с причиндалами.

— Нет? Ладно, дай угадаю: он затащил тебя в ванную и трахнул так, что больно сидеть.

— Что? Нет. — Он колеблется. — Ну…

— Хорошо. Ты случайно позвонил не для того, чтобы сообщить мне, что хочешь засунуть свой язык в его…

— Бетани Сара Эллис, — перебивает он. — Замолчи и дай мне сказать. У меня перерыв всего несколько минут. Речь идет не обо мне, а о тебе.

— Хм?

Он делает глубокий вдох.

— Тони думает, что нашел твою родную маму.

ГЛАВА 52

БЕТ

Я замираю.

— Что?!

— Мы говорили о тебе прошлой ночью. Он все время говорил, что ты напоминаешь ему бывшую коллегу из одного из его прежних пабов, до того как он переехал в Лондон. Когда я спросил, как ее зовут, он сказал, что Сара Чандлер.

Мою мать звали Сара. Мне трудно дышать. Я прислоняюсь к стене.

— Очевидно, она вышла замуж и сменила фамилию. Она живет в Корнуолле. Тони знает ее адрес. — Он делает паузу. — Тебе он нужен?

— Ты уверен, что это она? — спрашиваю я, мой голос охрип.

— На сто процентов. У нее закрытый аккаунт в Facebook, но он с ней дружит. Подожди, я пришлю фотографию. — Наступает пауза, а затем телефон пикает. Дрожащими пальцами я открываю сообщение с фотографией.

На фотографии — группа людей, стоящих за барной стойкой и позирующих, обнявшись друг с другом, все в одинаковой серверной униформе. Снимок довольно размытый, но я отчетливо вижу женщину в середине ряда. У нее рыжие волосы, собранные в хвост, почти такого же оттенка, как у меня. Она выглядит едва ли на десять лет старше меня. Должно быть, это она.

— Да. Хорошо. — Моя рука дрожит. — Черт.

— Ты в порядке?

— Да, я… счастлива. — Я в экстазе. В ужасе. Нервничаю. Мне кажется, я вот-вот выскочу из кожи. — Передашь Антонио от меня спасибо?

— Конечно, подруга. Слушай, мне пора возвращаться на работу, но напиши мне вечером, хорошо? Мы можем поговорить об этом. И ты можешь рассказать мне о своей новой полиаморной семье.

— Они не моя…

— Ты живешь с тремя парнями и их ребенком. Не знаю, как еще это можно назвать. — На заднем плане раздаются какие-то крики, и он ругается. — Прости, прости, мне правда нужно идти. Фургон вот-вот уедет. Перезвони мне.

Он кладет трубку, прежде чем я успеваю ответить.

В течение секунды я просто стою посреди коридора и смотрю на свой телефон. В моих ушах стоит гул помех. Мы нашли маму. Я искала ее с четырех лет, и вот, наконец, я снова могу ее увидеть. Я опускаю взгляд на маленький браслет, мерцающий на моем запястье.

Ты — мое солнышко.

Я слышу хлопок в соседней комнате, а затем взрыв смеха. Глубоко вздохнув, я опускаю подбородок и возвращаюсь в квартиру. Я будто во сне.

Ребята все еще сидят на полу и болтают, но когда я захожу в квартиру, они все останавливаются и смотрят вверх.

— Черт, — говорит Сай, садясь. — Плохие новости?

Я напряженно моргаю.

— Нет, нет…

— Ты уверена? Потому что ты выглядишь так, будто вот-вот потеряешь сознание.

Я открываю рот, но ничего не выходит. Себастьян встает и обхватывает меня за плечи, осторожно возвращая на одеяло.

— Ты дрожишь, Бет, — тихо говорит он. — Тебе нужна вода или что-то еще?

— Ничего плохого, — повторяю я. — Просто… Эм… — Я делаю глубокий вдох, затем поворачиваюсь к Сайрусу. — Тони знает мою родную маму. Бенни только что прислал мне ее адрес.

Они все замирают. Несколько секунд никто ничего не говорит.

— Ого, — говорит Сайрус. — Это… вау.

— И что ты собираешься с этим делать? — осторожно спрашивает Джек.

Я прикусываю губу.

— Я хочу пойти к ней.

Себ нахмуривает брови.

— Не просто написать ей письмо?

— Я хочу увидеть ее. И я хочу, чтобы она увидела меня. — Я с надеждой оглядываю их. Не знаю, какой реакции я ожидала, но не такой. Я надеялась, что они будут рады за меня, но они в основном выглядят обеспокоенными. — Что? Думаете, это плохая идея?

Сайрус покачал головой.

— Если ты считаешь, что это нужно сделать, делай. Но… — Он протягивает руку и берет меня за руку. — Может, ты подождешь, пока мы не вернемся домой? Мы пойдем с тобой.

— Это мило, но я могу пойти одна. Будет немного странно, если я появлюсь на пороге ее дома с тремя незнакомыми мужчинами. Она, наверное, подумает, что ее дочь — развратница.

— Нам не обязательно заходить, — настаивает он. — Мы можем подождать в машине, погулять в торговом центре или в парке и забрать тебя, когда ты закончишь. Мне не нравится мысль о том, что ты поедешь туда и будешь разбираться со всем в одиночку, где мы не сможем связаться с тобой, если что-то пойдет не так.

— Или так, — быстро добавляет Джек. — В любом случае, это может быть очень тяжело.

Я опускаю взгляд, мои глаза внезапно затуманиваются.

Они думают, что мама не захочет меня видеть. Они думают, что она взглянет на меня и прогонит.

То

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.