Водопад одержимости - Клэр Кингсли Страница 63

Тут можно читать бесплатно Водопад одержимости - Клэр Кингсли. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Водопад одержимости - Клэр Кингсли
  • Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
  • Автор: Клэр Кингсли
  • Страниц: 91
  • Добавлено: 2024-04-22 02:43:36
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Водопад одержимости - Клэр Кингсли краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Водопад одержимости - Клэр Кингсли» бесплатно полную версию:

Он готов рискнуть всем, чтобы защитить ее.
Кто-то преследует Одри Янг. И она понятия не имеет, почему.
Возвращение в Тиликум не самое счастливое решение. Но Одри умеет извлекать из ситуация лучшее, и ее новая работа в газете маленького городка — лишь способ встать на ноги.
Все усложняет ее арендодатель и новый сосед, Джосайя Хейвен.
Обычно ей не нравятся крупные, угрюмые дровосеки. Но в этом задумчивом мужчине что-то есть. Он немного пугает ее, но ей это даже нравится.
Она вполне могла бы справиться с беспорядком в своей жизни, но странное ощущение, что за ней наблюдают, — это только начало. Следующее, что Одри узнает, — это то, что стала мишенью, и она не знает, кто за этим стоит и почему.
Джосайя Хейвен уверен, что все это не имеет к нему никакого отношения.
Она просто девушка по соседству. Прекрасная, разочаровывающе горячая девушка по соседству. Но Одри — сплошное солнышко, и ее чудаковатый пес ничуть не лучше. Джосайя слишком стойкий и неприступный. Слишком одинокий. Слишком осторожен. Ему не нужна женщина в его жизни, особенно та, которая может разбить его сердце.
Но Джосайя — защитник, и он не может оставить беды Одри без ответа, даже если ему придется рискнуть всем — своей жизнью и сердцем, — чтобы сохранить ее в безопасности.
Примечание автора: ворчливый одиночка встречает свою пару в солнечной любительнице собак, которой немного не повезло. И если он влюбляется, то влюбляется очень сильно. Это романтическая история о маленьком городке с фирменным юмором Клэр Кингсли, очаровательными персонажами и душевным счастьем.

Водопад одержимости - Клэр Кингсли читать онлайн бесплатно

Водопад одержимости - Клэр Кингсли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клэр Кингсли

дела. Я слышала о Лу. О чем он думал?

— Он просто пытался поступить правильно в сложной ситуации.

— Он повел себя как придурок, — сказал я. — Он должен был поверить тебе.

— Я согласна, — сказала Мэриголд.

— По крайней мере, я в оплачиваемом отпуске. Как только он свяжется с моей бывшей начальницей, я уверена, она все прояснит. Держу пари, он позвонит мне в понедельник утром и попросит вернуться.

— Все это какое-то безумие, — сказала Мэриголд. — Ты до сих пор не знаешь, кто за этим стоит?

— Не знаю, — сказала Одри. — Но благодаря камерам, которые Джосайя установил, никто не может подобраться к дому без нашего ведома. И патрули, похоже, помогают. По крайней мере, больше не убивали белок.

— Это уже хорошо.

Я закатил глаза. Я не хотел, чтобы животные умирали — я не был монстром, — но я беспокоился не о белках.

— Не буду врать, Одри, — сказала Мэриголд. — Я все время думаю, что это, должно быть, твой бывший парень. Тот, что живет в Пайнкресте. Я знаю, ты сказала, что не думаешь, что это он, но у меня такое ощущение.

Я встретил взгляд Одри и поднял брови.

— Я знаю, это возможно, — признала она.

— Он мог нанять кого-то, кто сделает за него грязную работу. Он ведь белый воротничок, верно?

Одри кивнула. — Он адвокат.

— Похоже, это тип, у которого есть приспешник. Возможно, у него есть деньги. Или, может быть, у него есть сомнительный клиент, который не может позволить себе платить ему, поэтому он заключил сделку. Парень преследует тебя, а твой бывший позаботится о том, чтобы ему смягчили приговор. А может, я в последнее время читаю слишком много романтических романов.

— Нанял кого-то для грязной работы — неплохая теория, — сказал я. — Это объясняет, почему у него всегда есть алиби.

— Копы должны были подумать об этом, верно? — спросила Одри.

— Похоже на то, — сказала Мэриголд.

Я не знал, что делали Гарретт и другие копы, занимавшиеся этим делом. Они ни черта мне не говорили. Возможно, это было частью работы, но меня это все равно бесило.

Сандра вошла и проследовала прямо к нашему столику. Она плюхнулась на свободный стул с самодовольной улыбкой.

— Что происходит? — спросила Одри. — Ты выглядишь очень подозрительно.

— Я уволилась.

Глаза Одри расширились, а рот Мэриголд открылся от удивления.

— Что? — спросила Одри. — Пожалуйста, скажи мне, что ты уволилась не из-за меня.

— Чертовски верно, я уволилась из-за тебя. Лу не должен был верить какому-то случайному человеку, а не тебе. Мне все равно, какие у них были «доказательства». Он должен был встать на твою сторону. Поэтому я ушла. Леджер тоже.

— Ты вернешься, если он возьмет меня обратно? — спросила я. — Я не смогу работать там без тебя и Леджера, особенно сейчас.

— Если Лу извинится как следует, как мужчина, тогда я подумаю. И тебе лучше не возвращаться, пока он не сделает этого. Заставь его потрудиться, Одри. Не соглашайся на меньшее.

— Я знаю, ты права, — сказала она. — Просто мне нужна работа.

— Да ладно. — Сандра отмахнулась от ее беспокойства. — Ты сказала, что эта работа нужна тебе, чтобы встать на ноги. Может быть, это станет тем толчком, который тебе нужен, чтобы найти что-то получше. К тому же хозяин не выгонит тебя, если ты не сможешь платить за квартиру.

Одри рассмеялась и встретила мой взгляд. — Да, но я не хочу этим пользоваться.

— Я согласен с Сандрой. — Я поднял пальцем подбородок Одри, чтобы она не отводила взгляд. — Он должен извиниться перед тобой, если захочет вернуть тебя.

Она слегка кивнула мне. — Хорошо.

— Это был важный день, — сказала Сандра. — Мне нужно выпить. Кому-нибудь еще нужно выпить? Где Рокко?

Он появился рядом со столом как по волшебству. — Что вам принести?

Сандра оглядела его с ног до головы, слегка поджав губы. — Большого ворчливого бармена, если такой есть в меню. А может, просто содовую с водкой. Мэриголд, милая, ты что-нибудь хочешь?

— Мне бокал шардоне. Спасибо, Сандра.

— Можете записать его на мой счет, — сказал я.

Он наклонил подбородок в знак того, что все запомнил, и вернулся к бару.

— Почему вас обслуживают за столом? — спросил я. — Рокко заставляет всех остальных подходить к стойке.

— Мне кажется, она ему нравится, — сказала Одри.

— В моих мечтах, — вздохнув, сказала Сандра.

— Я серьезно, Сандра, мне кажется, ты ему нравишься, — сказала Одри. — Ты всегда его дразнишь, но, может, тебе стоит выяснить, не хочет ли он встречаться по-настоящему.

— Боже мой, вы двое были бы самой милой парой, — сказала Мэриголд.

— Если бы Рокко хотел бы пригласить меня на свидание, у него было более чем достаточно возможностей.

— Может, его нужно немного подтолкнуть, — сказала Мэриголд. — Он может быть застенчив внутри.

Одри посмотрела в сторону бара. — Думаю, ты права. Он ведет себя сурово и грозно, но, возможно, втайне боится отказа.

Мэриголд прижала руки к груди. — Он влюблен в тебя уже много лет, но чем больше времени проходит, тем больше он думает, что это, должно быть, не взаимно. Держу пари, он тоскует по тебе, Сандра.

Она закатила глаза. — Ты слишком много читаешь.

— Я знаю, так и есть. Это причина моих завышенных ожиданий. Но я все равно думаю, что ты ему втайне нравишься.

— Конечно, нравится, — сказала Одри.

— Вы, девочки, очень милые, но я слишком стара для таких любовных историй.

Мэриголд вздохнула. — Это неправда.

— Что ты думаешь, Джосайя? — спросила Одри.

Я посмотрел на них троих. Одри и Мэриголд смотрели на меня с ожиданием, как будто я собирался сказать что-то важное, чтобы разрешить спор. Выражение лица Сандры было полным скептицизма.

— Я не собираюсь вмешиваться в этот разговор.

Одри рассмеялась и легонько шлепнула меня по руке. — С тобой не весело.

— Я никогда не говорил, что я такой.

Одри и ее подруги болтали за своими напитками. Я довольствовался тем, что пил свое пиво, более или менее спокойно.

Но одна вещь, сказанная Сандрой, застряла в моей голове, как заноза. Ты сказала, что работа нужна тебе только для того, чтобы встать на ноги.

Временно.

Я знал, что у Одри не было планов остаться здесь. Именно поэтому мне следовало с самого начала соблюдать дистанцию.

Но я не мог держаться от нее подальше.

И я не мог не задаваться вопросом, не совершил ли я ошибку.

ГЛАВА 30

Одри

С Джосайей что-то было не так.

Меня насторожил не тот факт, что он был молчалив. Он всегда был молчалив. Если ему было что сказать, он говорил, но в остальное

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.