Жестокие намерения - Кора Кент Страница 44

Тут можно читать бесплатно Жестокие намерения - Кора Кент. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Жестокие намерения - Кора Кент
  • Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
  • Автор: Кора Кент
  • Страниц: 68
  • Добавлено: 2024-06-30 09:18:48
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Жестокие намерения - Кора Кент краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жестокие намерения - Кора Кент» бесплатно полную версию:

Искра безобидна, пока не превратится в ад.
Ее мать — разлучница; и я не сомневаюсь, что и она тоже. Она хлопает ресницами и притворяется невинной, но я-то знаю правду. В ее жилах течет грязная кровь, и я очищу ее.
Кей Пеннингтон — дочь женщины, которая разрушила мою жизнь, а теперь я разрушу ее.
Это несправедливо, но в жизни не всегда все складывается по справедливости.
Когда ее невинность была сорвана, как цветок…
Когда она заплатит за свои грехи…
Когда она предстанет передо мной сломленным человеком…
Долг ее матери будет погашен.
А до тех пор… она моя.
И я делаю со своей собственностью все, что захочу.

Жестокие намерения - Кора Кент читать онлайн бесплатно

Жестокие намерения - Кора Кент - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кора Кент

знаешь, — предупреждаю я ее.

Ей все равно; Кристин счастлива, что ей поручили заняться моим макияжем. Это высушивает ее слезы, и она подпрыгивает на краю кровати, как возбужденный щенок.

— Девочка, мы снимаем с тебя эти платья в цветочек и переоденем в кожу!

— У меня нет никаких кожаных вещей.

— Нет, но у Кэрри есть, — заявляет Кристин с ухмылкой. — Они с Малкольмом были извращенцами. Держу пари, у нее в шкафу найдется что-нибудь подходящее для тебя.

О боже. Последний образ, который мне нужен, — это моя мать, обтянутая кожей, которую трахает Малкольм. Нет, спасибо.

— Я могла бы прожить всю свою жизнь без этого образа.

Кристин спрыгивает с кровати и направляется к шкафу, чтобы найти что-нибудь, что можно будет надеть на ужин и пенную вечеринку позже. Она озорно улыбается через плечо и говорит:

— Но теперь тебе не придется этого делать!

— Я скучаю по Сиенне, — стону я. — Она никогда не рассказывала о сексуальной жизни моей мамы.

Моя лучшая подруга закатывает глаза, рассматривая свои вешалки с одеждой.

— Да, неважно. Она вернется после того, как проведет каникулы со своей семьей. Знаешь, держу пари, у нее нормальная домашняя жизнь. Не то что у нас с тобой, — объясняет Кристин. — Держу пари, она не трахается со своим сводным братом и отчим ее не ласкает пальцами.

Я пытаюсь вытянуть из Кристин побольше информации.

— По крайней мере, ласка пальцами хороша?

— Я даже не могу объяснить, насколько искусно он владеет своими пальцами. Клянусь Богом, это все из-за игры на пианино, — со стоном говорит Кристин.

Она права. Наши домашние жизни нельзя назвать нормальными.

Глава 48

Кей

Мы подъезжаем к особняку, который Малкольм купил для моей матери, и я вижу грузовик на подъездной дорожке.

— Это не Малкольм, — бормочу я себе под нос.

— Малкольм не любитель Шевроле, — соглашается Кристин.

Мы выходим из машины и заходим внутрь. Когда я открываю входную дверь, в голову ударяет божественный аромат чесночного хлеба и макарон.

— Пожалуйста, Боже, пусть она приготовит тирамису на десерт.

— Нет! — Кристин пылко шлепает меня по руке. — Я хочу свои сникердудлы!

— К черту твои печенья, Крис. Речь идет о высшем благе.

Наш спор шепотом прерывается, когда молодой человек выходит из кухни, чтобы поприветствовать нас. Он выглядит странно знакомым, но я не могу определить, чем именно. Его глаза красивого лазурно-голубого оттенка, а темные волосы идеально уложены.

— Привет. Кей и Кристин, верно?

Кристин подходит к нему и протягивает руку.

— Ты знаешь мое имя, но я не знаю твоего. Может быть, красавчик? Великолепный?

Я прикусываю нижнюю губу, чтобы не рассмеяться над попыткой Кристин пофлиртовать с незнакомцем. Он улыбается нам двоим очаровательной улыбкой, которая снова напоминает мне кое-кого.

— Я Джексон, друг Кэрри. — Он ведет себя с изящной грацией, почти как танцор.

Друг моей мамы провожает нас на кухню. Когда мы входим, я вижу маму, склонившуюся над духовкой. Ей требуется секунда, чтобы проверить содержимое, после чего она закрывает дверцу и выпрямляется.

— Кей! Крис! — Она улыбается. — Я вижу, вы познакомились с Джексоном.

— Мы только познакомились, — вежливо кивает Джексон моей матери. Их взгляды на мгновение встречаются, и я чувствую нарастающее напряжение. Они общаются взглядом, но я не могу понять, о чем они говорят. Я отворачиваюсь, чувствуя себя не в своей тарелке и сбитой с толку.

Кристин на цыпочках подходит к стойке и берет морковку с подноса с закусками, который поставила Кэрри. Долгое время единственным звуком является то, как моя лучшая подруга пережевывает хрустящий овощ.

— Итак, Джексон, — прочищаю я горло, — откуда ты знаешь мою мать?

Он и Кэрри прерывают зрительный контакт, и его рот растягивается в неотразимой ухмылке, отчего ямочки на щеках становятся еще глубже. Не думаю, что он мне нравится. Он кажется очень манипулирующим, как Ксавьер или, что еще хуже, Малкольм.

— Мы познакомились на благотворительном мероприятии пару месяцев назад. Оно было посвящено образованию в малообеспеченных сообществах и нуждающихся детей из неблагополучных семей.

Несмотря на обветшалый пикап на подъездной дорожке, Джексон выглядит так, словно ничего не знает о жизни в малообеспеченном сообществе или о том, чтобы быть нуждающимся ребенком.

— Правда? — Я прищуриваюсь, глядя на него. — И чем же ты занимаешься?

— Я работаю в отделе комплектования библиотеки Маккейда. Думаю, ты с ней знакома? — Весело спрашивает он. — Твоя мама упоминала, что ты учишься в Блэкморе.

От знакомого чувства у меня мурашки бегут по спине; возможно, именно по этому я его узнаю. В этом семестре я провела много времени в библиотеке. Видела ли я, чтобы он слонялся между стеллажами или помогал людям выписывать книги? Хотя, если он работает в отделе комплектования, то, возможно, не имеет никакого отношения к студентам, пользующимся библиотекой.

— Интересно. И как это соотносится с образованием нуждающихся детей?

— Кей, — отчитывает меня мама, — не приставай к бедняге. — Она нервно смеется и бросает на Джексона извиняющийся взгляд.

Он любезно улыбается и подмигивает ей.

— Будь милой, Кэрри. Ей просто любопытно. — Когда он поворачивается, чтобы посмотреть на меня, его взгляд проникает сквозь слой моей уверенности. — В библиотеке Маккейда есть множество программ, поддерживающих местную молодежь. Включая планирование карьеры, традиционную и цифровую грамотность, семинары по STEM и даже программу для студентов БУ, позволяющую получить опыт стажировки, работая в средних учебных заведениях.

Кристин тихо присвистывает.

— Он звучит очень впечатляюще, Кей, — говорит она театральным шепотом.

Мне все равно, будь он хоть королем Англии. Кто сказал, что он может дружить с моей матерью? И зачем кому-то его возраста хотеть дружить с женщиной за тридцать?

Кэрри хлопает в ладоши и нарушает напряжение.

— Ну, ужин почти готов. Осталось только достать лазанью и подать ее на стол. Кей, милая, почему бы тебе не принести всем воды?

Весь ужин я дуюсь, пытаясь понять, что здесь происходит. Если моя мать собирается сказать мне, что уходит от Малкольма к мужчине помоложе, я выйду из себя.

Кристин поддерживает разговор в группе. Я рада, что привела ее, потому что не могу придумать, что хорошего сказать Джексону или о нем. С другой стороны, она флиртует и хлопает ресницами, словно пытается заполучить своего следующего парня.

Когда ужин заканчивается, Джексон наклоняется к Кристин и заговорщически шепчет:

— Уверен, ты была в саду снаружи, но как насчет того, чтобы устроить мне экскурсию?

Моя лучшая подруга поднимается на ноги и протягивает руку красивому незнакомцу.

— С удовольствием. Я покажу тебе все укромные места в лабиринте. — Они оставляют нас с мамой убирать посуду после ужина.

— Дорогая, не хочешь

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.