Книжный магазин «Булочка с корицей» - Лори Гилмор Страница 40

- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Лори Гилмор
- Страниц: 62
- Добавлено: 2025-08-30 09:11:29
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Книжный магазин «Булочка с корицей» - Лори Гилмор краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Книжный магазин «Булочка с корицей» - Лори Гилмор» бесплатно полную версию:Добро пожаловать в Дрим-Харбор – уютный прибрежный городок, где каждый день пахнет корицей, морским бризом и маленькими тайнами. Хозяйка книжного магазина «Булочка с корицей» Хейзел Келли знает все о хороших историях, только вот ее собственная жизнь скучна и предсказуема. Но однажды в отделе любовных романов начинают появляться зашифрованные послания, и Хейзел понимает, что это – то самое приключение, о котором она мечтала. На помощь приходит Ноа Барнетт – харизматичный рыбак, обожающий авантюры. Так начинается охота за подсказками по всему Дрим-Харбору, и постепенно между напарниками вспыхивает нечто такое же горячее, как только что испеченные булочки с корицей…
Книжный магазин «Булочка с корицей» - Лори Гилмор читать онлайн бесплатно
– Прости, если заставила тебя почувствовать, будто использую тебя для… для физического удовольствия. Это совсем не так. Просто… я думала, что тебе так больше нравится… и не хотела, чтобы тебе было дискомфортно, но явно все испортила. – Она одарила его слабой улыбкой: – Поэтому давай прекратим все на дружеской ноте? Пока не сделали еще хуже.
Дружеской? Внезапно это слово стало худшим в языке.
– Нет, Хейзел, послушай. Прости. Я веду себя как идиот. Это лето изумительное. И проводить с тобой время тоже изумительно.
Она недоуменно усмехнулась:
– Необязательно мне врать, Ноа.
Он шагнул к ней, но не стал прикасаться. Он не станет отвлекать ее своим телом. Только не в этом случае. Она должна понять это предельно ясно.
– Мне понравилось проводить с тобой время, Хейзел Келли. Мне все понравилось.
– Правда?
Ноа протянул руку и заправил локон ей за ухо:
– Да, еще как. – Он улыбнулся: – И… прости. Я не уверен в своем плане и выплеснул все на тебя, а это скотский поступок.
– Согласна, – ответила она.
Он подошел ближе и снова обхватил ее лицо ладонями:
– Я поговорю с твоим… с мэром.
– Хорошо. Но не делай этого из-за меня. Сделай ради себя, Ноа.
Его по-прежнему заставало врасплох ее умение задевать его за живое.
– А ты очень мудрая, Хейзел Келли.
Она пожала плечами:
– Это потому, что я намного старше тебя.
Ноа рассмеялся:
– К счастью, мне нравятся женщины постарше.
Она потянулась поцеловать его в губы, но мимолетно.
– Мне пора.
– Ты уверена?
Ноа наблюдал, как она взвешивает все за и против, как мысли отражаются на ее лице. Он здорово облажался сегодня вечером, и, может быть, она его простила, но явно не настолько, чтобы оставаться и падать в его постель.
– Да, уверена.
– Ладно, я тебя отвезу.
– Спасибо.
– И… э-э-э… – Он прокашлялся. – Подсказки?
Хейзел ответила ему легкой улыбкой:
– Я сообщу, если появятся еще.
Ему стало неловко оттого, какое облегчение охватило его от этих слов. Ноа был пока не готов к тому, чтобы между ним и Хейзел все закончилось. Он будет изо всех сил цепляться за это безумное лето так долго, как только сможет.
Так долго, как она ему позволит.
Глава 21
В книжном магазине пахло корицей, маслом и ванильной глазурью. Наступило воскресенье, день булочек с корицей, и в зале было не протолкнуться. Стало пасмурно и дождливо, недолгая летняя жара резко закончилась, и жители городка с радостью коротали время в помещении, попивая кофе из кофейни Джинни и поедая булочки с корицей, пока искали, что почитать.
Хейзел старалась не беспокоиться о том, что ее книги трогают липкими пальцами. Она предупреждала Мелинду, что еженедельная подача сладостей в глазури может привести к непредвиденным последствиям, например к порче товара, но ее босс не желала ничего слышать.
Мелинда хотела булочек с корицей. И Мелинда их получила. Хейзел договорилась с Энни о еженедельной ограниченной поставке свежей выпечки, и весь город устремился в книжный магазин, чтобы урвать ее.
Хейзел была вынуждена признать, что это хорошо сказалось на бизнесе. Большинство покупателей уходили на грани сахарной комы и с книгой в руках. А бонусом в магазине восхитительно пахло. И Энни уже подсунула ей под прилавок свежую булочку, чтобы она перекусила в перерыв.
– Привет, Хейзел.
В одной руке Логан держал пакет булочек с корицей, а в другой последнюю книгу из романтической серии, которую читала Джинни.
– Привет. Джинни сегодня вся в делах?
– О да, но никак не может без булочек с корицей, – он приподнял пакет и слегка улыбнулся. Друг выглядел счастливым. Как будто тот же прежний Логан, но с новым лоском. Это было приятно. Хейзел радовалась, что он нашел Джинни. Или она его нашла, это как посмотреть.
– Энни тут упоминала что-то о подсказках в книгах…
Хейзел закатила глаза. Никаких секретов в этом городе. Но ее не беспокоило, что Логан все узнал. Из всех ее знакомых он был тем, кто точно держит язык за зубами. Он оглянулся, но у кассы не было очереди. Все собрались вокруг стола для булочек, который они поставили в задней части магазина. Сегодня утром за ним работали Алекс и Линдси. Хейзел посмотрела на них и увидела, что последний поднос почти опустел.
– Да, странно вышло, но они не попадались мне уже неделю, так что… наверное, все закончилось. Что бы это ни было, – Хейзел пыталась скрыть разочарование в голосе, но, судя по тому, как Логан вскинул брови, ей это не удалось.
– А… Ноа?
– А что Ноа?
Логан прокашлялся, переступая с ноги на ногу:
– Я просто хотел удостовериться… ну… он…
– Загубил меня для ярмарки невест? По-моему, ты читаешь слишком много регентских романов, Логан.
Он нахмурился, и Хейзел рассмеялась, не сдержавшись. Она не знала, что происходит с Ноа. Не видела его с тех пор, как они поссорились в рыбацкой хижине. С тех пор как она, пожалуй, лишний раз упрекнула его во лжи.
Если подсказки оставлял Ноа, то, очевидно, перестал это делать. И даже если это делал не он, то новых подсказок в любом случае больше не появлялось, а она никак не могла придумать другой повод, чтобы увидеться с Ноа. Поэтому они и не виделись. Целую неделю. И Хейзел была рада притворяться, будто ее все устраивает.
– Я не это имел в виду. Только хотел убедиться, что у тебя все… нормально.
Хейзел улыбнулась своему милому старому другу, который просто хотел о ней позаботиться.
– Спасибо, я в порядке.
Он кивнул и явно расслабился:
– Ага, хорошо.
– Девять девяносто пять.
– Что?
– За книгу.
– Точно, извини.
Логан приложил карту, и Хейзел отправила ему чек на электронную почту.
– Приятного чтения, – сказала она с улыбкой, но ответом ей стал хмурый взгляд.
– Я купил ее не для себя.
– О, не делай вид, будто не читаешь их, пока Джинни не видит.
Румянец, выступивший на его щеках, подсказал, что она попала в яблочко.
– Они очень поучительные.
Хейзел рассмеялась:
– Не сомневаюсь.
– До встречи, Хейз.
– Пока. Скажи Джинни, чтобы зашла после закрытия. О, а Беннетт приедет в гости?
Логан замешкался по пути к двери:
– Да. Остановится в квартире над кафе. – Его улыбка стала шире. – А Джинни останется у меня.
– А кольцо, которое дала тебе бабушка?
Теперь лучший друг улыбался ей чуть ли не во весь рот.
– Окажется у нее на пальце до конца года.
– Какая самоуверенность.
Он пожал плечами:
– Если твое, то сразу поймешь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.