Жестокие намерения - Кора Кент Страница 34

- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кора Кент
- Страниц: 68
- Добавлено: 2024-06-30 09:18:48
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Жестокие намерения - Кора Кент краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жестокие намерения - Кора Кент» бесплатно полную версию:Искра безобидна, пока не превратится в ад.
Ее мать — разлучница; и я не сомневаюсь, что и она тоже. Она хлопает ресницами и притворяется невинной, но я-то знаю правду. В ее жилах течет грязная кровь, и я очищу ее.
Кей Пеннингтон — дочь женщины, которая разрушила мою жизнь, а теперь я разрушу ее.
Это несправедливо, но в жизни не всегда все складывается по справедливости.
Когда ее невинность была сорвана, как цветок…
Когда она заплатит за свои грехи…
Когда она предстанет передо мной сломленным человеком…
Долг ее матери будет погашен.
А до тех пор… она моя.
И я делаю со своей собственностью все, что захочу.
Жестокие намерения - Кора Кент читать онлайн бесплатно
— Ты мудак. — Кей скрещивает руки на груди.
— А ты глупая, — я скрещиваю руки вслед за ней.
Она фыркает.
— Если тупое яблоко недалеко падает от тупого дерева, то и ублюдское яблоко недалеко падает от ублюдского дерева. Ты считаешь себя таким умным, потому что решил проблему, которую не смогла решить я. Теперь твой отец в больнице, и тебе придется разбираться с последствиями. Поздравляю.
Я начинаю отвечать, но Кей обрывает меня и проносится мимо.
— И еще, иди нахуй. — Дверь в палату открывается, а затем с грохотом захлопывается за ней, пробуждая Малкольма ото сна.
Его глаза распахиваются, и он быстро осматривает окружающую обстановку, холодно устремляя на меня взгляд, способный пронзить сталь. Его горло сжимается, когда он собирает достаточно сил, чтобы прохрипеть одно слово; злобу в его голосе ни с чем не спутаешь.
— Ты, — выплевывает Малкольм, от презрения у меня волосы встают дыбом.
— Хорошо, что ты проснулся, — невозмутимо говорю я. — Теперь ты можешь объяснить своей жене, почему хотел трахнуть ее дочь. — Я швыряю обвинение, как гранату, и смотрю, как оно взрывается осколками злобы. Выкручивайся из этого, Малкольм Маккейд.
Глава 37
Кей
— Он так чертовски бесит. Я ненавижу его. — Солнце село час назад. Я наблюдала, как золотистые лучи исчезают за входом в мемориал Фальконе, окрашивая небо пурпурным, красным и голубым цветами. Я была здесь с тех пор, как покинула больницу.
Ладно, поправка. Я ненадолго отлучилась, чтобы сходить в McDonald's. Может быть, это кощунственно — есть Макчикен и пить Powerade рядом с надгробием своего отца, но здесь никого нет, чтобы увидеть меня.
— После истории с лабиринтом я пыталась игнорировать его. Мне было так стыдно. Я имею в виду, я испытала оргазм. Мне нравилось то, что он делал со мной. И мне было стыдно за это, потому что он так быстро вернулся к своему прежнему облику. Из-за этого я чувствовала себя глупой, именно такой, какой он меня называет. — Я изливаю свое сердце отцу, откровенно рассказывая ему вещи, которые мне неудобно рассказывать даже Кристин.
— Но когда дело дошло до Малкольма, я поняла, что он единственный, кто может мне помочь. Я не хотела его помощи, — объясняю я, словно отец собирается осудить меня, но у меня не было других вариантов.
На протяжении многих лет я проводила бесчисленные часы у надгробия своего отца. Это место, где можно быть самой собой: смеяться, плакать и сбросить с себя бремя. Я рассказала отцу о своих надеждах и мечтах. Рассказала ему о мальчиках, которые мне нравились, и о девочках, которых я ненавидела. Обитатели мемориала Фальконе знают меня лучше, чем кто-либо другой. Там, где Кристин анализирует и решает проблемы, они просто слушают — иногда это все, что тебе нужно.
Я скучаю по своему отцу. Иногда я не могу вспомнить, как он выглядит. Раньше его фотография стояла у меня на прикроватной тумбочке, и каждый вечер перед сном я смотрела на нее и пыталась запомнить детали его улыбающегося лица в деревянной рамке. Но когда пришло время уезжать в колледж, я решила не брать ее с собой. Мне это напоминало, что я цепляюсь за то, что было потеряно давным-давно. Теперь он стерся из моей памяти, огонек в его добрых глазах — единственное воспоминание, которое у меня осталось.
— Я не понимаю, что чувствую к Ксавьеру. Потому что, в каком-то извращенном смысле, он мне нравится. Может, это потому, что он такой красивый, — стону я. — Но потом он делает какую-нибудь глупость или угрожает мне, и, клянусь, я скорее оближу жабу, чем когда-либо снова почувствую его губы на своих.
Ненавижу, когда мои чувства противоречат друг другу. С точки зрения стороннего наблюдателя, я знаю, что должна ненавидеть Ксавьера. Он заставляет меня чувствовать себя неловко и угрожает моей физической безопасности. Он привлекателен, но дьявол никогда не бывает уродливым. Дьявол выглядит именно таким, каким ты хочешь его видеть, и это как нельзя лучше подходит Ксавьеру.
В глубине души я слышу совет Кристин. "Может быть, тебе нравится внимание". Из-за этого я сомневаюсь в своем здравомыслии.
Неужели я медленно поддаюсь какой-то форме стокгольмского синдрома? Все эти преследования, необоснованные прикосновения и неуместные угрозы кажутся мне нормальными. Неужели я накрутила себе это в голове? Неужели я сделала это более приемлемым, потому что это было единственное внимание, которое я получала?
Ко входу в мемориал Фальконе подъезжает машина и мигает яркими фарами на кладбище. Я прикрываю глаза и проклинаю водителя за то, что он прервал мой сеанс терапии.
Затем Ксавьер выходит из машины. Его фары на время ослепляют меня, но я равно могу разглядеть ширину его плеч. Мое сердце замирает и воспаряет одновременно, желая убежать, но в то же время страстно желая, чтобы он подошел ближе.
— Ты сказал ему, что я здесь? — шиплю я, глядя на надгробие отца. Глупо задавать вопрос мертвому человеку, но, возможно, я схожу с ума.
Он оставляет свою машину включенной, его фары освещают мой позор. Я окружена обертками от McDonald's и мертвыми людьми; это явно не очень привлекательная картина.
— Чего ты теперь хочешь? — Стону я. — Как ты меня нашел?
Ксавьер хрустит костяшками пальцев, подходя ближе.
— Я слежу за тобой.
— Преследователь, — бормочу я себе под нос. — Уходи. Я устала от того, что ты усложняешь мне жизнь.
Он продолжает идти по дорожке, пока не оказывается прямо передо мной. Я наблюдаю, как его глаза изучают в темноте надгробие моего отца; он прищуривается, чтобы разглядеть слова, выбитые на камне.
— Ты часто сюда приходишь, — комментирует он через некоторое время.
— Откуда ты знаешь? Ты следишь за мной или что-то в этом роде?
— Да, — признается он, пожимая плечами. — Я установил устройство слежения на твой телефон. Я всегда знаю, где ты.
Мои брови хмурятся, и поначалу я смущена его признанием.
— Это шутка? Потому что это не смешно.
Ксавьер качает головой. Он присаживается на корточки в паре футов от меня и хватает использованную салфетку из моего фастфуда.
— Ты знаешь, как вредно для тебя это дерьмо? — Он подносит ее к носу и делает глубокий вдох. — Я не ел в McDonald's с детства.
— Ты многое упускаешь. Нет ничего лучше,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.