Книжный магазин «Булочка с корицей» - Лори Гилмор Страница 24

- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Лори Гилмор
- Страниц: 62
- Добавлено: 2025-08-30 09:11:29
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Книжный магазин «Булочка с корицей» - Лори Гилмор краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Книжный магазин «Булочка с корицей» - Лори Гилмор» бесплатно полную версию:Добро пожаловать в Дрим-Харбор – уютный прибрежный городок, где каждый день пахнет корицей, морским бризом и маленькими тайнами. Хозяйка книжного магазина «Булочка с корицей» Хейзел Келли знает все о хороших историях, только вот ее собственная жизнь скучна и предсказуема. Но однажды в отделе любовных романов начинают появляться зашифрованные послания, и Хейзел понимает, что это – то самое приключение, о котором она мечтала. На помощь приходит Ноа Барнетт – харизматичный рыбак, обожающий авантюры. Так начинается охота за подсказками по всему Дрим-Харбору, и постепенно между напарниками вспыхивает нечто такое же горячее, как только что испеченные булочки с корицей…
Книжный магазин «Булочка с корицей» - Лори Гилмор читать онлайн бесплатно
– Вообще-то, – перебила Джинни, пока брат не успел ответить, – я пытаюсь уговорить Беннетта приехать к нам на праздники.
Глаза Джейкоба засияли.
– Приезжай обязательно! В декабре здесь очень красиво, тогда и познакомишься с моим новым другом.
– С другом, значит? Надеюсь, вы хорошо с ним ладите.
Джинни махнула рукой между ними:
– Продолжите свои мужские разговоры потом. Ты обдумал мою идею?
– Обдумал.
– И?
– Джинни, месяц вдали от дома – это долго.
– Но ты можешь работать удаленно!
– У меня собаки…
– Возьми их с собой.
Где-то на линии Беннетта гавкнул пес, будто соглашаясь с ней, и Джинни улыбнулась:
– Видишь. Они тоже хотят в отпуск.
Беннетт закатил глаза, но Хейзел видела, что его решимость дала трещину.
– Мы можем сходить за рождественской елкой, покататься на коньках и предаться остальным зимним развлечениям, на которые у тебя больше нет времени! – Джинни вошла в раж и встала, чтобы закончить разговор в стороне от остальных.
– Скажи ему, что мы выберем милую книгу на праздники, чтобы не ранить его нежные чувства! – крикнула Изабелла ей вслед.
Хейзел надеялась, что Бен согласится. Джинни скучала по нему, да и Хейзел хотела познакомиться с братом подруги. Но в то же время мысли о грядущих праздниках вызывали панику, ощущение, будто она уже тосковала по чему-то. По кому-то.
Кем они с Ноа будут к этому времени? Друзьями? Снова приятелями? Как вернуться к непринужденным разговорам и дружелюбным улыбкам с человеком, который засовывал руку тебе в штаны?
Вот почему Хейзел не заводила интрижек.
Она не умела.
Зато умел Ноа. Он же научит ее, верно? Покажет ей, как положить конец тому, что между ними происходило, в точности как прекращал все прочие курортные романы. Она неспроста выбрала для летнего веселья именно его. Она научится быть беззаботной, а он сможет выбросить ее из головы – после случившегося на пляже Хейзел больше не могла отрицать, что Ноа в самом деле неравнодушен к ней. Но это ненадолго. Они не подходили друг другу. Ноа нужна была девушка, которая отправится лазить с ним по горам или кататься на водных лыжах или… или… заниматься другими опасными авантюрами. Ему, конечно, не подходят выходные, проведенные в постели за чтением или разгадыванием воскресного кроссворда. Верно? Верно. Если между ними все будет кратко и по делу, то это беспроигрышный вариант.
Но почему-то эти размышления никак не успокаивали ее. Хейзел не хотела думать о праздниках или о том, какой будет тогда ее жизнь. Останется ли она такой же, как сейчас, за вычетом Ноа?
Она отогнала угнетающую мысль.
Всему виной ее безрассудные годы, сжатые до двух месяцев. Она отказывалась зацикливаться на этом.
Собрание книжного клуба подходило к концу, поэтому Хейзел встала и пошла обратно к прилавку, по пути поправив стопку книг на столе с новинками. Свежие любовные романы с осенней атмосферой распродавались быстро, и скоро предстояло заказать еще. Похоже, книжный клуб не ошибся в читательских предпочтениях. Во всяком случае, ее босс будет довольна.
Мелинда Черч была нынешней владелицей книжного магазина «Булочка с корицей», но появлялась в нем не чаще раза в квартал. Ее богатый отец приехал в город примерно десять лет назад и купил для нее этот книжный, когда ей было всего восемнадцать. Жители Дрим-Харбора тогда запаниковали, опасаясь, что он полностью изменит их причудливый магазин или, что хуже, и вовсе его снесет. Но магазин был подарком, и он позволил дочери делать с ним все, что та пожелает.
Первую пару лет Мелинда была безумно увлечена странными декораторскими решениями (одна стена до сих пор была полностью покрыта грифельной краской, но Хейзел перенесла туда детский отдел и позволила малышам проявлять там свои художественные способности) и сомнительными заказами книг (несколько месяцев у них продавались исключительно книги по саморазвитию и психологические триллеры, не приносившие ни малейшей пользы психическому здоровью горожан). Но со временем Мелинда устала от этого предприятия. Она повысила Хейзел в должности, прибавив зарплату, и оставила ее во главе. Она приезжала в город четыре раза в год, чтобы убедиться, что магазин стоит на месте, и время от времени меняла название, когда ей становилось скучно.
Хейзел не возражала. Ее все устраивало.
Закончив с уборкой, она встала за прилавок, ожидая, пока члены книжного клуба разойдутся. Это была хорошая работа – управлять книжным магазином, и Хейзел она нравилась. Но она не могла не задаваться вопросом, чем бы занималась, не назначь ее Мелинда управляющей в таком юном возрасте. Планировала ли она работать здесь всегда?
Если честно, она не помнила.
Джинни вернулась в магазин, попрощавшись с участниками книжного клуба на выходе, и подошла к прилавку.
– Ну что, уговорила его? – спросила Хейзел, указав на телефон.
Джинни пожала плечами:
– Возможно. Он еще сомневается, но, думаю, ему это пойдет на пользу.
– И тебе тоже.
Подруга улыбнулась:
– И мне. Я скучаю по нему. И он может остановиться в моей квартире над магазином, а я поживу у Логана.
Хейзел вскинула брови:
– Значит… съезжаешься с Логаном?
Щеки Джинни залил румянец.
– Может выйти неплохой пробный период.
– Да, но ты и так все время там.
Джинни нахмурила темные брови:
– Да… но официальный переезд кажется серьезным шагом.
Хейзел пожала плечами:
– Логан в тебе души не чает.
Джинни расплылась в улыбке:
– Я знаю.
– И ему плевать, что ты разбрасываешь свои грязные носки по всему дому.
– Эй! Это он тебе рассказал?
Хейзел рассмеялась:
– С его слов, это мило!
Джинни поморщилась и пошла забрать свой блокнот и роман из читального уголка.
– Мне пора возвращаться в кафе, а потом сказать Логану, чтобы перестал выставлять наше грязное белье напоказ.
– Я сохраню твой секрет, – заверила ее Хейзел с улыбкой.
Джинни смерила ее притворно суровым взглядом, но была такой веселой, что у нее ничего не вышло.
– Так что там с испорченными книгами? Внутри какие-то записи или что?
– О… эм… – Хейзел поправила очки на переносице. Ей невыносимо захотелось сберечь свой секрет, промолчать о подсказках. Это казалось бессмыслицей, но она не была готова делиться ими и своим сумасшедшим летом. Не была готова к тому, чтобы все посчитали, будто она настолько жалкая, что ухватилась за несколько случайных цитат и планировала по ним оставшиеся до тридцатилетия месяцы. – Да, похоже на заметки. Наверное, дело рук какого-то ребенка.
– Хм. Странно.
– Буду лучше за всем приглядывать. Уверена, это больше не повторится.
Но на самом деле Хейзел надеялась, что сказанное ей окажется неправдой. Если
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.