Борись за нее - Лиз Плам Страница 10

Тут можно читать бесплатно Борись за нее - Лиз Плам. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Борись за нее - Лиз Плам
  • Доступен ознакомительный фрагмент
  • Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
  • Автор: Лиз Плам
  • Страниц: 12
  • Добавлено: 2022-08-30 23:14:55
  • Купить книгу
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Борись за нее - Лиз Плам краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Борись за нее - Лиз Плам» бесплатно полную версию:

Ее жизнь идеальна. Его — трещит по швам.
Кажется, что у Скарлет Такер все прекрасно: она наследница многомиллионного бизнеса, девушка невероятно популярного парня, и ее все обожают. Но после трагической смерти брата каждый день становится испытанием. А ее парень, похоже, больше беспокоится о своей репутации, нежели о том, что Скарлет чувствует на самом деле.
Девушка случайно сталкивается в коридоре со школьным плохишом Элайджей Блэком. Скарлет знает, какие про него ходят слухи, но ее влечет к нему, потому что он понимает ее горе как никто другой. Вскоре она узнает о том, как он живет на самом деле. Подпольные бои. Арена. Кровь на костяшках пальцев.
Но обратного пути нет. Чтобы выжить, надо держаться вместе.

Борись за нее - Лиз Плам читать онлайн бесплатно

Борись за нее - Лиз Плам - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиз Плам

Ознакомительная версия произведения
тебе кажется, что все происходит слишком быстро… Хм, звучит так, будто у нас отношения, а это явно не так. Нет-нет, не подумай, что я предвзято к тебе отношусь! Совсем наоборот! Ладно, я только все усугубляю. Мы недавно познакомились, и у меня есть парень, и…

— Стена. — Голос Элайджи остается спокойным, но в нем проскальзывают нотки смеха.

В тут же секунду мое лицо сталкивается с бетоном. Я подношу руку к несчастному носу, сморщиваясь от резкой боли.

Стена.

— Ауч…

Клянусь, если я только что умудрилась сломать себе нос, девочки из компании Джека наперебой начнут рассказывать, где сделать операцию, чтобы добиться наилучших результатов (чего мне хочется меньше всего). Но что самое позорное: я налетела на трофейную колонну в главном зале, а эту штуку очень трудно не заметить.

Элайджа прислоняется к колонне, в которую только что врезалось мое лицо.

— Ты в порядке?

Я потираю пульсирующий лоб.

— Да, просто замечательно.

— Значит, ты хочешь быть моим другом?

— А почему бы и нет?

— Ну, я могу назвать несколько причин.

— Например? Если ты о слухах — я не слушаю этот бред. И все же кое-что я знаю наверняка: ты — загадочная личность.

— Загадочная?

— Да, и это единственное, что мне известно, если, конечно, не брать в расчет тот факт, что ты частенько носишь эту толстовку. А когда ты не в ней, то надеваешь другую, черную и большего размера, но в эти дни почему-то прячешь лицо. О, а еще я знаю, что твои пальцы иногда замотаны бинтами или заклеены пластырем. Все остальное — загадка.

Элайджа мгновенно возводит между нами стену, куда более прочную, чем та, об которую я только что ударилась. Его губы превращаются в напряженную линию, и прежде чем я успеваю извиниться, звонок предупреждает нас о скором начале четвертого урока. Элайджа отталкивается от колонны и направляется прочь.

— Увидимся, Скарлет.

Как только Элайджа растворяется в толпе учеников, я слышу как кто-то зовет меня: это Джессика. Она хватает меня за руку — не очень нежно — и тащит по коридору.

— Ты что задумала? — шипит она.

— Я могу задать тот же вопрос!

Опустив глаза на свою руку, Джессика ослабляет хватку, извиняясь.

— Зачем ты с ним разговариваешь? Джек знает, что вы друзья?

— Я сама не знаю, друзья ли мы, — бормочу я. Элайджа не дал мне конкретного ответа. — Да и вообще, какая разница, знает ли Джек?

— Я не хочу, чтобы ты страдала.

— Ты ведь не веришь в слухи об Элайдже?

— Я не о нем говорю, Скарлет. Но раз уж мы заговорили, я все равно попрошу тебя быть осторожнее. Он… жутковатый. Все знают, что Джек ненавидит Элайджу. Даже боюсь представить, что он скажет, если увидит тебя рядом с Элайджей.

Обойдя спешащих на урок учеников, мы успеваем на урок английского ко второму звонку. Мысль о Джеке и Элайдже не выходит у меня из головы, отвлекая от участия в занятиях. Вместо того чтобы сосредоточиться на уроке, моя голова целиком и полностью погружена в предупреждения Джессики.

Глава 5

Весь оставшийся день я держусь от друзей на расстоянии. Джессика заставила меня задуматься: не совершила ли я ошибку, начав общение с Элайджей? Ее слова никак не выходят из головы даже сейчас, в мастерской, и звучат куда громче, чем дождь, бьющий по опавшим листьям за дверью гаража. Ливень, к слову, не прекращается уже целый день.

— Арчи, ты не мог бы передать тряпку? — прошу я, выкатываясь из-под старой ржавой машины, поступившей на ремонт несколько дней назад. Неожиданно вместо протянутой руки мне на лицо падает тряпка. — Черт, Арчи! Что ж, спасибо и на этом.

— Не за что, дорогая, — отзывается он. — Похоже, твой дружок Джек решил к нам наведаться.

Я медленно встаю с подкатного лежака — приспособления, похожего на скейтборд, которое механики используют для прохода под машинами. Вытирая руки от жира, я слышу рев пикапа. Джек останавливается на парковке, выпрыгивает из машины и ныряет внутрь, спасаясь от дождя.

— Эй, детка, что ты… — начинаю я.

— Какого черта ты разгуливала с этим уродом? — заявляет он обвинительным тоном.

— Ты о чем? — спрашиваю я, нервно сжимая в руках тряпку.

Кто, черт возьми, на меня настучал?

— Об Элайдже! Брайс видел, как вы шли на занятия!

Брайс.

Я прохожу через гараж, бросаю тряпку на захламленный стол. Арчи, заметив назревающую ссору, тут же уходит в магазин.

— А что тут такого? — удивляюсь я, стараясь не смотреть ему в глаза.

— Что такого? — недоверчиво повторяет Джек, вскидывая руки. — Все это дерьмо о наркозависимости, Скар! Его брат умер от передозировки. Элайджа — наркоман!

— Это всего лишь слухи, Джек.

— Слухи разрушают репутацию. И моя репутация теперь тоже под угрозой!

— Ты пришел сюда, чтобы на меня накричать? Если так, тогда тебе лучше уйти, пока ты не остынешь.

— Нет.

— Тогда прекрати.

Джек делает глубокий вдох, закрывает глаза на несколько мгновений, чтобы привести себя в чувства.

— Отец просил кое-что купить для машины.

— Что ему нужно?

— Не уверен, — бормочет он, шагая в сторону магазина. Я следую за ним. — Какая-то жидкость, чтобы чистить капот или лобовое стекло или что-то еще в этом роде.

— Стеклоомывающая жидкость?

— Точно! — Джек щелкает пальцами, и я целую его. — Спасибо, детка. Прости за мою вспыльчивость. Можешь вычесть из своей зарплаты? Я оставил бумажник в спортивной сумке.

Я не хочу больше ссориться, но я ненавижу, когда он пользуется плодами моей тяжелой работы.

— Слушай, Скар, я не хочу ругаться. Приходи сегодня вечером. Я хочу загладить вину. Попрошу Линду приготовить нам стейк, мы посмотрим твой любимый фильм, а потом поднимемся наверх и займемся примирением, — предлагает он, притягивая меня к себе.

Я размышляю над заманчивым предложением Джека. Линда, личный шеф-повар его

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.