Освобожденный. Часть 1. Книга 2 (ЛП) - Хардт Хелен Страница 8

- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Хардт Хелен
- Страниц: 21
- Добавлено: 2024-11-02 19:01:49
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Освобожденный. Часть 1. Книга 2 (ЛП) - Хардт Хелен краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Освобожденный. Часть 1. Книга 2 (ЛП) - Хардт Хелен» бесплатно полную версию:Данте Габриэль умирает с голоду. Чего он жаждет, так это красного золота — человеческой крови. После долгих лет пребывания в плену у женщины-вампира в качестве кровавого раба, он, наконец, сбежал. Наконец-то освобожденный от цепей, он следует за своим чутьем к ближайшему банку крови, чтобы утолить голод.
Медсестру скорой помощи Эрин Гамильтон ожидает очередная напряженная ночная смена… пока не обнаружит великолепного незнакомца, опустошающего больничный банк крови. Несмотря на то, что ее логика подсказывает ей выдать его, более сильные и незнакомые эмоции побуждают девушку защитить мужчину, который, кажется, странно увлечен ее запахом. Между ними вспыхивает химия, но Данте, измученный кошмарами о своем пребывании в плену, боится, что не сможет контролировать себя… особенно когда узнает секрет, о котором Эрин даже не подозревает.
Освобожденный. Часть 1. Книга 2 (ЛП) - Хардт Хелен читать онлайн бесплатно
Но я действительно увидела старого друга — мистера Линкольна, бездомного, чья комиссия по наркотикам вернулась чистой. Он поступил с неглубокой колотой раной. Я вымыла его и устроила поудобнее.
— Выглядите знакомо, — сказал он.
— Я заботилась о вас неделю или около того назад, — сказала я. — Тогда вас привезли без сознания. Помните? Меня зовут Эрин.
— У вас красивое имя. — Он улыбнулся. — Да, я помню. Вы подумали, что я под наркотиками.
Я промолчала. Я все еще не исключала такой возможности. Лаборатории не были надежными.
— Я не употребляю наркотики, — сказал он.
— Я уверена, что это правда.
— Ты мне не веришь. Точно так же, как не поверила мне насчет вампира.
— Вампира?
— Да. Я рассказал тебе о вампире, которого видел той ночью. Спросил, видела ли ты его.
Это прозвучало смутно знакомо.
— Угу, — рассеянно сказала я.
— Я также видел привидение той ночью.
Я удержалась, чтобы не закатить глаза.
— Уверена, что так и было. Вы уже чувствуйте облегчение?
— Пока нет. — Он поморщился. — Разве ты не хочешь услышать о призраке?
— Конечно, — сказала я, прислушиваясь одним ухом. С тех пор как я переехала в Новый Орлеан, я слышала все истории о привидениях в книге, но еще не видела никаких свидетельств активности фантомов. Хотя у меня действительно мурашки бегали по коже, когда я прогуливалась по некоторым районам города.
Если подумать, у меня мурашки побежали по коже, когда я была в доме дедушки Данте, известном месте с привидениями. Я просто списывала это на близость с Данте.
Пока он меня не выгнал, так оно и было.
— Это был призрак другого рода, — сказал мистер Линкольн.
— Что вы имеете в виду?
— Это был призрак вампира. — По спине побежали мурашки.
— О?
— Да. Он помогал вампиру, которого я видел. Он защищал вампира от полицейского.
— Понимаю. — Если мужчина не был под кайфом, он был немного не в себе.
— Вампир украл мою одежду и те небольшие деньги, которые у меня были. Вот почему я пришел в ту ночь без одежды. Помнишь?
— Да. — Это было зрелище, которого я не могла не заметить. Мистер Линкольн был милым человеком, но бездомность наложила свой отпечаток на его организм. Молодой человек лет двадцати пяти или около того должен был быть крепким и здоровым. Вместо этого мистер Линкольн был слишком худым, и большую часть его кожи покрывали красные пятна.
— Он загипнотизировал меня.
— Что?
— Вампир. Вот как они питаются людьми. Они гипнотизируют тебя, чтобы ты ничего не помнил.
Он действительно был не в себе.
— Я понимаю.
— А ты?
Что я должна был на это сказать? У меня ничего не было, поэтому вместо этого я задала вопрос.
— Если вы были загипнотизированы, как вы узнали, что там был призрак?
— Я все еще видел. Я просто не мог ни говорить, ни двигаться. Я все помню. Может быть, это потому, что обычно не поддаюсь гипнозу. Я просто позволяю им кусать меня. Они берут немного, а потом всегда угощают меня горячим обедом. Это хорошая сделка. — Он коснулся своей шеи. — Видишь? Эти отметины. Вот где они меня кусают.
Я осмотрела его, ощупывая отметины. Скорее всего, укусы комаров, такие же, как у меня на шее.
— И сколько же вампиров живет здесь, в Новом Орлеане, мистер Линкольн? — С таким же успехом можно было бы подшутить над ним. Это помогло бы ему отвлечься от незначительной поножовщины.
— Мы друзья, не так ли, Эрин? Вам следует называть меня Эйб.
— Серьезно? Вас зовут Эйб Линкольн? — Определенно не исключаю наркотики.
— Да.
— У вас есть какие-нибудь документы?
— Нет. Но это имя дала мне моя мама.
— Ваша мать была француженкой?
— Да. Сесиль Линкольн. Урожденная Жерве. Их около двухсот или около того.
— Двести или около того?
— Вампиры. Ты спросила меня, сколько вампиров живет здесь, в Новом Орлеане.
— Верно. Много?
— На самом деле нет, если учесть, что население города составляет почти четыреста тысяч человек.
— Он поймал меня.
— Вас ударил вампир?
— Нет. Большинство вампиров — порядочные. Это был какой-то глупый ребенок, который искал наркотики. У меня их не было, но он все равно пырнул меня ножом.
— Мне очень жаль, что это случилось с вами. — Возможно, этот человек бредит, но он не заслужил такого везения.
Никто не заслужил.
— Это часть жизни на улицах.
— Разве у тебя нет семьи, которая могла бы тебе помочь?
— Нет.
— Вы пробовали написать заявление? Я могу позвать сюда социального работника, чтобы он поговорил с вами. Я уверена, они смогут помочь.
— Я в порядке. Мне комфортно, если температура не опускается ниже сорока градусов, что, к счастью, случается нечасто.
— Даже ночью?
— Вот тогда-то мне и помогают вампиры. Они выходят ночью.
— Потому что они бы сгорели на солнце, верно?
Он покачал головой.
— Это миф. Просто у них очень чувствительная кожа, и им нужно наносить много крема для загара.
— Понимаю. Вообще-то, мне тоже.
— Да, ты довольно бледная.
— Спасибо, наверное.
— Я не хотел обидеть тебя, Эрин. Ты очень хорошенькая.
Этот разговор стремительно выходил за пределы моей зоны комфорта.
— Обезболивающие скоро начнут действовать, мистер Линкольн. — Я ни за что не назвала бы его Эйбом. — Мне нужно осмотреть других пациентов.
— Подождите!
— Да?
— Ты должна мне поверить.
— Почему? Вы спросили меня в ту первую ночь, видела ли я вампира. Но вы якобы видели вампира до того, как попали в больницу. Меня тогда не было с вами, так как же, черт возьми, я могла его увидеть?
— Потому что он был здесь. В отделении неотложной помощи.
И снова у меня похолодела шея.
— Мне нужно осмотреть других пациентов, — повторила я. Вышла из комнаты и побежала к своему компьютеру, чтобы сделать пометку для социального работника: навестить мистера Линкольна.
Мужчине требовалась серьезная помощь.
Я дернулась, когда чья-то рука легла мне на плечо.
— Ты нужна мне на несколько минут, Эрин.
Глава 9
ДАНТЕ
— Королева говорит, что ты был упрям и тебя нужно наказать.
Мое сердце ускорилось, как товарный поезд.
— Я ничего не сделал.
— Ты не ел.
— Я не голоден.
— Тебе нужен белок. Красное мясо. Мы кормим тебя превосходными блюдами.
— Что хорошего в отличной еде, когда я привязан? Я даже посрать не могу, пока ты меня не развяжешь.
— Приказ королевы.
— К черту королеву!
— Ты больше так не скажешь, кусок дерьма.
— Трахни ее, трахни ее, трахни ее! — плюнул я.
Человек в маске медленно приблизился ко мне.
— Меня предупредили, чтобы я не пролил ни капли твоей драгоценной крови. К счастью, я опытен во многих видах пыток, и твоя кровь будет в безопасности.
— Что ты собираешься со мной сделать? — Сказал я сквозь стиснутые зубы.
— Я оставлю это для твоего воображения, — сказал он тихим голосом. — Предвкушение и все такое.
Я уже был голый. Они забрали мою одежду.
Он расстегнул мои путы.
— Встань, — приказал он.
— Почему королева сама не назначит себе наказание?
— Тебе следовало бы спросить об этом у нее, — сказал он. — Но у меня это хорошо получается. Мне это нравится.
Гребаный садист. Я бросился к нему, но он ткнул меня электрошокером для скота.
— Аааау! — Толчок пронзил мое тело острой болью, заставив меня задрожать.
— Ты симпатичный молодой человек, Данте. Молодой вампир на пороге истинной зрелости. Жаль, что не могу по-настоящему надрать тебе задницу. Мне почти стыдно причинять тебе боль.
— Тогда не надо. — Мой голос надломился, искры все еще вспыхивали внутри меня.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.