Цветок мятежного князя - Мэри Кенли Страница 9

Тут можно читать бесплатно Цветок мятежного князя - Мэри Кенли. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Цветок мятежного князя - Мэри Кенли
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Мэри Кенли
  • Страниц: 86
  • Добавлено: 2026-03-26 09:03:07
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Цветок мятежного князя - Мэри Кенли краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Цветок мятежного князя - Мэри Кенли» бесплатно полную версию:

Я вспомнила свою прошлую жизнь, когда упала в пруд. Один всплеск, одна лихорадка — и прежняя личность восстала из пепла! Плохо ли это? Отнюдь. Теперь я — дочь богатой и уважаемой семьи, с женихом на примете и светлым будущим впереди… Вот только один приказ разрушил всю мою жизнь. Помолвка отменена, а семья бессильна что-либо исправить, ведь меня назначили избранницей Цветника. Тринадцать девушек покинут страну, дабы стать дарами для мятежного Кровавого князя… и почему это так напоминает сюжет знакомой дорамы? Мне выпала роль второстепенной невидимки, но, глядя в ледяные глаза князя, я скажу лишь одно: даже неглавная героиня способна изменить ход истории.

Цветок мятежного князя - Мэри Кенли читать онлайн бесплатно

Цветок мятежного князя - Мэри Кенли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Кенли

Хуэй сжались на тонком платке. Он и вправду так заботится о чувствах второй леди Шен? Что за неразумный ребёнок! К счастью, супруга смогла усмирить свой гнев. Чжень признавал только мягкий подход, в противном случае он точно совершит какую-нибудь глупость.

— Я не хотела говорить об этом, но… Ты же понимаешь, дорогой Чжень: мы не можем сделать предложение второй леди Шен из-за её старшей сестры. — Хуэй печально улыбнулась, сильнее скрутив платок пальцами. — Достойная супруга Цао уже попросила императора даровать брак Фэн Цзиню с Хуалинг Шен.

— Уже? — эхом повторил принц.

— Что поделать… — с притворной грустью вздохнула женщина. — Твоя мать виновата, Чжень. Я не успела вовремя прийти к Его Величеству…

— Это не твоя вина. — смягчился юноша. — Четвёртый брат слишком… Торопится.

— Да, именно так… Но я искренне надеюсь, что вторая леди Шен войдёт в наш дворец. Она, конечно, будет расстроена. Ты можешь облегчить её печали драгоценными дарами. — ласково предложила супруга Хуэй.

— Ты права, матушка. — вздохнул Чжень Цзинь. — В таком случае, я прямо сейчас пойду и выберу подарки для Циань!

Утончённая супруга проводила его долгим взглядом и, наконец, выдохнула. Она легла на расшитые подушки, позволяя служанкам сделать массаж.

— Вам нельзя гневаться. — тихо напомнила верная горничная.

— Но как я могу сохранять спокойствие? Эта девица из семьи Шен околдовала моего сына! — неприязненно поморщилась Хуэй. — Я бы не позволила ей стать законной женой Чженя… Впрочем, в этот раз Достойная Цао избавила меня от лишних проблем.

Супруга вновь вздохнула, потихоньку расслабляя мышцы лица. От Циань Шен одни неприятности, но Сюэ Янь вполне благоразумная девушка… Её отец способен укрепить позицию третьего принца.

— Вы сделали лучший выбор, госпожа. — мягко польстила ей горничная.

— Да. — усмехнулась Хуэй. — Я сделала выбор… Посмотрим, к чему он всех нас приведёт.

* * *

И вот, в первую декаду месяца император Яней Цзинь издал указ о браке. Все этого ждали, но (если сказать честно) напряжение было колоссальным! Я помню, как членов клана призвали в главный зал… Мы склонились перед дворцовыми евнухами, которые в торжественной тишине объявили сразу два указа.

Первый гласил о том, что Хуалинг Шен станет женой четвёртого императорского принца Фэн Цзиня. А второй… Относился к моей родной сестре. Когда евнух назвал её будущей супругой третьего принца, Циань побледнела, прикусив нижнюю губу почти до крови. Но (к счастью) она достаточно быстро вернула самообладание.

Я мысленно покачала головой. Немного жаль, но это предсказуемый исход… На самом деле, только у Хуалинг достаточно родовитые корни, чтобы стать полноценной принцессой Небесного города. Циань, увы, не дотягивает из-за семьи нашей матери… Но что поделать? Теперь ничего нельзя изменить. Слово императора — закон.

Старая мадам удовлетворённо кивнула, поблагодарив евнухов. Джи Фан тоже улыбалась, но я кожей чувствовала её раздражение. Ух, ещё немного и полетят молнии!

К счастью, тот день закончился без скандалов… А затем хрупкий мир поместья Шен раскололся надвое. С одной стороны была вполне спокойная Хуалинг, которая (под надзором бабушки) начала готовить свадебную одежду. А с другой…

— Юнли, почему ты такая… Смиренная! — возмущалась госпожа Фан, меряя шагами мои покои, как генерал перед боем. — Никакой инициативы, ни капли поддержки! Мы с твоей сестрой в таком ужасном положении, а ты совсем не переживаешь…

Я послушно кивала, делая вид, что слушаю (и очень стыжусь). Мне ли не знать истинного смысла этого представления? Мама просто хочет выплеснуть своё разочарование. Циань слишком любима для таких излияний, поэтому… Именно мне приходится играть роль деревянного болванчика, выслушивая поток претензий.

— Мама, а когда брат Лэй вернётся? — спросила я, с трудом вклиниваясь в поток её слов.

Джи Фан на секунду замолчала и, наконец, улыбнулась. Первый сын Лэй Шен был её гордостью. Слишком уж долго в семье рождались одни девочки… Госпожа Фан боялась, что наложницы смогут обойти её в этом деле, но всё сложилось наилучшим образом. Юному Лэю в этом году исполнилось пятнадцать лет, и он был бесспорным любимцем лорда Шена.

Разумный, статный, ответственный и прилежный — практически идеальный наследник семьи! Прямо сейчас брат с нами не живёт, потому что отец отправил его поближе к Величайшей академии Лунцзи. Но он точно вернётся, чтобы поздравить сестёр… Да, я воспользовалась этим фактом для отвлечения внимания Джи Фан. И мне не стыдно.

— Скоро. — выдохнула госпожа, меланхолично подперев подбородок ладонью. — Твой брат такой способный ребёнок… Ах, нужно подготовить дом к его возвращению!

Только тогда Джи Фан ушла, и я смогла расслабиться, массируя виски.

— Госпожа, это ужасно… В поместье царит хаос! — пожаловалась Сишу, протягивая мне мазь из эвкалипта.

— Думаешь? Дальше будет только хуже. — мрачно усмехнулась я. — Самое время убрать подальше хрупкие предметы…

Циань уже расколотила дорогой фарфор в своём дворе, так что в ближайшее время стоит ожидать её в гостях. И моё предсказание оказалось чертовски верным!

— Юнли! — воскликнула она, ворвавшись в Яблоневый двор.

Служанки поспешно разбежались по «очень срочным» делам. Даже Сишу меня покинула, выскользнув за дверь… Предательство чистой воды!

— Да, Циань? — я мило улыбнулась, пододвигая ближе тарелку с финиками.

Сестра их очень любит, может, хоть это остудит её гнев…

— Ненавижу. Просто ненавижу! — воскликнула девушка, раздражённо наворачивая круги по комнате. — Хуалинг такая… Мерзкая! Добилась своего и теперь смотрит на меня свысока!

Я благоразумно промолчала, думая о том, что старшая сестра всегда была такой… Но некоторые мысли лучше оставить при себе.

— Да как она смеет? Четвёртый принц станет её мужем, ну и что? — Циань вдруг прикусила нижнюю губу и бессильно опустилась на софу.

Её плечи задрожали, а потом она закрыла лицо руками:

— Почему же всё так сложилось…? Я не хочу быть наложницей, пусть и знатной! Мама с таким трудом стала госпожой поместья Шен, а мне всё равно… Придётся быть частью его гарема.

Я застыла, ощутив укол непрошеной горечи. Кажется, Циань никогда не была такой печальной… Моя смелая и уверенная в себе сестра вдруг надломилась изнутри, приоткрывая искреннюю боль.

Я опустилась рядом с ней, и (коротко вздохнув) обняла, мягко увещевая:

— Послушай, не всё так однозначно. Да, со стороны кажется, что твоё положение ниже, чем у Хуалинг… Но лично я думаю, что удача на твоей стороне.

— Ты просто меня утешаешь! — воскликнула Циань. — Сюэ Янь будет управлять гаремом, а я… Заведомо проиграла эту войну.

— Сдаёшься без боя, сестрёнка? — я покачала головой, продолжая убеждать её. — Но подумай хорошенько: наша мать стала наложницей лорда Шена, когда у того была жена из знатного клана… При этом, она смогла защитить своё положение и, в итоге,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.