Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан Страница 7

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ли Ан
- Страниц: 47
- Добавлено: 2025-08-27 14:01:14
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан» бесплатно полную версию:Если бы мне сказали, что я проснусь в теле молодой дворянки XVIII века, я бы посмеялась. Но вот я, Галина Петровна, повариха с двумя детьми и шестью внуками, оказываюсь в теле баронессы Элеоноры де Монклер. Вместо того чтобы сидеть и ждать, я решаю открыть постоялый двор и кормить людей. Пусть дворянские традиции говорят, что это недостойно, но я-то знаю, что в жизни всегда можно начать с чистого листа. Главное — второй шанс, и я готова его использовать!
В тексте есть: бытовое фэнтези, сильная героиня, зрелая попаданка, исторический любовный роман
Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан читать онлайн бесплатно
— Мы в курсе, — говорю я, когда Анри молчит.
— Вот и славно. — Он переводит взгляд на меня, и в этом взгляде что-то есть такое, что заставляет меня невольно отступить на шаг. — Значит, понимаете серьёзность ситуации.
— В чём дело? — стараюсь говорить спокойно.
— В деле возврата долгов. — Он достаёт из кармана пачку бумаг. — Если денег не будет к назначенному сроку, придётся описывать имущество.
— По какому праву?
— По праву кредиторов. — Он показывает документы. — У нас есть все полномочия.
Я быстро просматриваю бумаги. Печати, подписи, сургучные оттиски — всё выглядит официально. Формально они действительно имеют право на взыскание.
— А что именно вы хотите?
— Полную сумму долга. Сразу. Или... — Он делает выразительную паузу.
— Или?
— Или мы начинаем опись имущества завтра. А там... — Он пожимает плечами. — Процедуры есть процедуры.
В его тоне слышится плохо скрытая угроза. Эти люди не просто кредиторы — они привыкли получать своё любыми способами.
— Но до истечения срока ещё две недели!
— Две недели — это если вы докажете, что можете расплатиться. А если нет... — Снова пожимание плечами. — Зачем тянуть время?
— А если мы найдём способ заработать деньги?
Теперь смеются все трое. Смех у них неприятный, похожий на карканье.
— Заработать? — главный вытирает глаза. — Мадемуазель, вы очень милы, но давайте реально оценивать ситуацию.
— А что, если у нас есть конкретный план?
— Какой план?
— Мы собираемся открыть постоялый двор.
Теперь они смеются ещё громче. Анри съёживается в кресле, будто хочет провалиться сквозь землю.
— Постоялый двор! — главный всхлипывает от смеха. — Дворяне в трактирщики подались! Что дальше? Может, ещё и прачечную откроете?
— А почему бы и нет? — отвечаю спокойно. — Работа — это не позор.
— Для дворян — позор, — отрезает он. — Ладно, мадемуазель, довольно комедий. У вас есть две недели, чтобы найти деньги. Не найдёте — пожалуете в долговую тюрьму. Ясно?
— Очень хорошо.
— То-то же. — Он направляется к выходу, но у дверей оборачивается. — А, кстати. Слышали, к вам сегодня месье де Ларошфор приезжал?
— А вам какое дело?
— Да так, интересуемся. Хороший человек, месье де Ларошфор. Разумный. Если с ним договоритесь — проблемы ваши решатся сами собой.
С этими словами они уходят, оставляя за собой ощущение угрозы и неприятный запах дешевого табака.
Анри сидит в кресле бледный и потрясенный. Руки у него дрожат.
— Элеонора, ты поняла? Они не шутят. Если мы не найдем деньги...
— Найдем.
— Как? За две недели?
— А ты видел другой выход?
Он долго молчит, потом поднимает голову.
— А что, если... — начинает он неуверенно.
— Что?
— А что, если мы действительно попробуем? С постоялым двором?
— Ты согласен?
— Да нет... То есть... — Он мнётся, явно борясь с собой. — Элеонора, это же против всех правил!
— Анри, какие правила? Мы на грани разорения!
— Но что скажут люди?
— А что они скажут, когда нас посадят в долговую тюрьму?
Он снова замолкает, глядя в камин. Я вижу, как в нём борются страх перед осуждением и страх перед реальными последствиями.
— Допустим, я соглашусь, — говорит он наконец. — Но есть условие.
— Какое?
— Официально я к этому делу отношения не имею. Это твоя идея, твое предприятие. Если кто-то будет спрашивать — ты действуешь без моего ведома.
— То есть ты снимаешь с себя ответственность?
— Я сохраняю лицо. — Он встаёт, начинает нервно ходить по комнате. — А ты... делаешь, что хочешь.
Хитрый. Если дело провалится — он тут ни при чём. Если получится — всегда можно сказать, что «разрешил сестре заниматься хозяйством». Типично мужское поведение: переложить ответственность на женщину, а самому остаться в стороне.
Но мне это даже на руку. Полная свобода действий и никого, кто будет вмешиваться в процесс.
— Хорошо, — соглашаюсь. — Но тогда и прибыль распределяем соответственно.
— Как это?
— Ты не участвуешь в деле — получаешь фиксированную долю. Скажем, треть от прибыли. Остальное — моё.
Анри останавливается, задумывается. Я вижу, как он прикидывает варианты.
— А если не получится?
— Тогда ты скажешь, что я действовала без твоего разрешения, и продашь поместье де Ларошфору.
— Справедливо, — кивает он после паузы. — Согласен.
Значит, решено. Теперь дело за малым — превратить разваливающееся поместье в процветающий постоялый двор за две недели. И убедить кредиторов дать нам отсрочку.
Ерунда, в общем.
Но как говорили в моей прошлой жизни — что нас не убивает, делает нас сильнее. А убить нас пока не удалось никому.
Глава 3: "Разбор полётов"
Утром я проснулась с ощущением, что моя жизнь — пусть даже воображаемая — наконец-то обрела смысл.
За окном моросил мелкий дождь, серые тучи висели низко над крышами, а в спальне было прохладно и сыро. Но внутри у меня горел огонь энтузиазма. У нас есть план. У нас есть цель. И самое главное — у нас есть всего две недели, чтобы доказать всем и вся, что мы не намерены сдаваться без боя.
Я быстро умылась холодной водой из кувшина — горячей воды в доме не было, эта роскошь осталась в прошлом. Оделась в старое коричневое платье, которое не жалко было испачкать. Сегодня предстояла настоящая работа.
Первым делом нужно было составить подробный план действий. Я взяла чернила, перо и лист бумаги и села за письменный стол у окна. Дождевые капли стекали по стеклу, создавая причудливые узоры, но я не обращала на них внимания. Всё моё внимание было сосредоточено на списке задач.
Что нужно сделать в первую очередь?
Во-первых, привести в порядок комнаты для гостей. Пять спален на втором этаже требовали основательного ремонта. Переклеить обои, покрасить потолки, починить мебель. Заменить матрасы — нынешние просто ужасные, набитые соломой, которая, судя по запаху, лежит там уже лет десять.
Во-вторых, расширить кухню. Снести стену между кухней и кладовой, установить второй очаг, купить больше посуды. Без хорошей кухни хорошего постоялого двора не получится.
В-третьих, привести в порядок конюшни. Почистить стойла, заменить подстилку, починить кормушки и поилки. Путешественники судят о заведении не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.