Три вида удачи - Ким Харрисон Страница 50

Тут можно читать бесплатно Три вида удачи - Ким Харрисон. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Три вида удачи - Ким Харрисон
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Ким Харрисон
  • Страниц: 125
  • Добавлено: 2026-03-06 23:28:22
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Три вида удачи - Ким Харрисон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Три вида удачи - Ким Харрисон» бесплатно полную версию:

Удача — это особый вид магии — в первой книге новой захватывающей серии современного фэнтези от автора бестселлеров The Hollows, возглавлявших список New York Times.
Петра Грейди с подросткового возраста знает: таланта к магии у неё нет — и не появится. Но, будучи первоклассным «чистильщиком», она сумела превратить свою редкую способность работать с дроссом — разрушительными магическими отходами, остающимися после заклинаний её куда более одарённых сородичей, — в вполне приличную жизнь при университете магов.
Однако привычный и предсказуемый мир Грейди вот-вот рухнет. Когда не слишком внимательному, чертовски привлекательному и почти недосягаемому Бенедикту Строму требуется человек с её навыками для исследовательского проекта — изучения дросса и способов сделать его безопасным, — Петра оказывается в его команде. Хочет она того или нет.
Только Бенедикт не понимает дросс так, как понимает его Грейди. После немыслимого инцидента им обоим приходится пуститься в бегство, чтобы разыскать единственного человека, способного помочь: изгоя, изгнанного десять лет назад за преступление — использование дросса для сотворения заклинаний.
Теперь Грейди предстоит решить, останется ли она верной установленному магическому порядку или примет собственные, скрытые до поры способности… рискуя разрушить весь их мир.

Три вида удачи - Ким Харрисон читать онлайн бесплатно

Три вида удачи - Ким Харрисон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Харрисон

всё бросить.

И всё же — был лодстоун. Я расплавила то кольцо с помощью магии. Но магию нельзя делать без лодстоуна. Может, я всё-таки связалась с ним — а потом сломала. Что никак не вязалось с тем, что Райан говорил: безопаснее, если все будут считать меня Прядильщицей, пока они не разберутся.

Не пока я.

Университетская песня болельщиков звучала всё громче. Я доела первую вафлю, и мысли снова свернули к Бенедикту — наверняка он сейчас на вечеринке, где его превозносят как великого освободителя от карательных сборов чистильщиков за отходы, под одобрительные взгляды преподавателей и восторги студентов. Я завидую? подумала я, стоя на кухне и доедая вафли, пока он купался в поздравлениях за свой новый процесс, а все — вплоть до моей соседки — пытались урвать себе кусочек.

Люди, впрочем, всегда остаются людьми, и я понимала, что маги к новой разработке Бенедикта потянутся как утки к воде. Зачем платить чистильщику, если можно сделать всё инертным?

Плак стоял на балконе, лениво помахивая хвостом и наблюдая за чем-то на улице.

— Кто там, Плак? Эшли? — спросила я, доедая последнюю вафлю. Хотя, если честно, мисс Валедикториан, скорее всего, была в аудитории.

Телефон снова дзынькнул, и на этот раз я посмотрела. Прекрасно.

Ещё два сообщения, — саркастично подумала я. Генри меня впустит? Серьёзно?

— Это была ужасная идея, Плак, — сказала я, пальцы мелькали по экрану, пока я строчила Херму сообщение, чтобы он перестал со мной разговаривать, иначе я сообщу в полицию, что он сталкер, и сдам им его адрес. Генри… как компьютер лума, Генри?

— Петра Грейди! — раздался крик с улицы, и я вздрогнула, едва не выронив телефон. Плак всё так же смотрел с балкона, хвост продолжал махать.

Бенни?

— Петра Грейди! — заорал он снова. — Я хотел бы с тобой поговорить, если в твоём холодном, жалком, бессердечном сердце найдётся для этого место!

Это было просто хамство. Я нахмурилась, сунула телефон в карман и вышла на балкон. Он стоял на улице; его кабриолет был припаркован вкривь и вкось, занимая сразу два места. Он смотрел на мой дом, явно взбешённый. Может, поумнел и отменил релиз.

— Эй! — крикнула я. Он обернулся слишком резко, едва не потеряв равновесие. — Это приличный район. Здесь люди не орут друг на друга. В чём твоя проблема?

Бенедикт одёрнул чёрный костюм и выпрямился. Ясно, что он только что был на какой-то сцене — цветок в петлице, ботинки вызывающе блестят.

— Я… — выдохнул он, — хочу знать, где ты была сегодня днём.

Я облокотилась на перила, скрестив лодыжки. Хмурится, — подумала я.

— Я на тебя не работаю. Даже если бы и работала — это не твоё дело.

Телефон дзынькнул — пришло сообщение, я его проигнорировала. Отвали, Херм.

Бенедикт отпустил дерево, за которое держался, и перешёл улицу. Причёска безупречна, шаги — с едва заметной заминкой.

— Я никогда не принимал твою отставку.

— В этом и суть увольнения, доктор Стром, — сказала я, жёстко ударив по фамилии. — Тебе не дают права голоса.

— Я был на сцене, — сказал он, сходя с бордюра и снова хватаясь за дерево, чтобы не потерять равновесие. — Не два часа назад. Тебя там не было. Антон был. И Антон — идиот.

Господи. Он что, пил?

— Тебе нужно уйти, — сказала я.

Он посмотрел на меня снизу вверх.

— Мне нужно с тобой поговорить. Спустись. Что-то не так.

Ну конечно, — подумала я и сдалась.

— Ладно. Поднимайся. Я тебя впущу. «Два-Д».

— «Два-Д», — повторил он, длинные ноги выбивали неровный ритм, пока он направлялся к крыльцу.

— Плак, будь вежливым. Не сбивай его с ног, — сказала я, открывая дверь. Хмурясь, я выдернула вилку вафельницы из розетки, поколебалась и засунула недоеденную вафлю в тостер. Кофе, — подумала я, включая холодную воду. Мне нужно было чем-то занять руки.

Что-то не так, — размышляла я, когда домофон пискнул, и я открыла дверь внизу. Может, Эшли его куда-то позвала, и он хотел совета.

— Стой, — сказала я, когда Плак попытался протиснуться в дверь. — Плак, стой!

Бенедикт уже топал по лестнице, и мне пришлось дёрнуть пса назад.

— Заходи! — крикнула я, когда короткий шнур соскользнул, и волосы упали мне на глаза. — Сидеть. Сидеть!

Наконец пёс сел. Сдув волосы с лица, я увидела Бенедикта, стоящего в холле.

— Ты уверена? — спросил он. Я кивнула, крепко сжимая ошейник Плака.

— Разве ты не должен быть сейчас на какой-нибудь вечеринке? — кисло спросила я.

Чёрт… Если в лабораторном халате Бенедикт выглядел неплохо, то в костюме он был опасно хорош. Высокий, худощавый, цветок в петлице. Даже пластырь на пальце каким-то образом добавлял ему шарма.

— Да, — сказал он ровно, осторожно проходя внутрь. — И я должен там быть. И это твоя вина, что меня там нет.

— Моя? — я прищурилась. Но он сказал, что что-то не так, и я подавила желание выставить его за дверь. — Хочешь кофе?

— Нет. — Он посмотрел на Плака и закрыл дверь, протянув руку к псу. — И не пытайся быть со мной милой. Слишком поздно.

Я медленно вдохнула, приводя себя в равновесие. Сжав губы, подняла с пола короткий шнур и бросила его на стол.

— Я пью кофе, — сказала я нарочито легко и направилась на кухню. — Если передумаешь — скажи. Так чего ты хочешь?

Бенедикт шёл за мной медленно.

— Твоя непрофессиональность возмутительна. Никто и никогда не уходил от меня.

— Угу, — отозвалась я и, повернувшись к нему спиной, засыпала молотый кофе в фильтр и нажала кнопку заваривания.

— Я мог взять с собой на ту сцену кого угодно, — сказал он, осматривая мою квартиру. — Я хотел, чтобы там была ты — чтобы помогла объяснить все эти вещи чистильщиков. Лора и Антон вообще не в курсе. Эшли пропала. Я выглядел как идиот.

Он напрягся, о чём-то подумав.

— Её здесь нет, да?

Я повернулась и оперлась на столешницу, уперев ладони по обе стороны. На его плече поблёскивал дрейф дросса, и я подавила порыв стряхнуть его. Так ему и надо, если он треснет и у него отвалится пуговица.

— Видишь ли, мне это даже кажется смешным, — сказала я, когда кофеварка заурчала, ч-р-р-ррумп-тхумп, сама с собой. Конечно, у меня могла бы быть более навороченная кофемашина, но простую перколяционную было сложнее вывести из строя дроссом. — Ты хотел, чтобы я была там и отвечала на неудобные вопросы чистильщиков, потому что я понимаю, что происходит, так?

Он кивнул, брови поползли вверх, а взгляд продолжал блуждать по квартире — повсюду чувствовалась любовь Эшли к декору.

— Я бы счёл это очевидным, — сказал

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.