Там, где встречаются приливы и гром - Лина Казак Страница 48
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Лина Казак
- Страниц: 107
- Добавлено: 2026-06-19 03:00:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Там, где встречаются приливы и гром - Лина Казак краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Там, где встречаются приливы и гром - Лина Казак» бесплатно полную версию:Она росла с ненавистью к нему. Теперь она делит с ним постель.
Принцессе Майе из Тундрейна не позволено желать. Ни свободы. Ни любви. Даже будущего. Вместо этого она всю жизнь исцеляет чужую боль и подавляет свою. Но когда ее отец заключает хрупкий союз с вражеским королевством Арбинж, чтобы подавить растущее восстание, ее насильно выдают замуж ради короны, которой она не хочет.
Она ожидает принца, а получает Темного Командора. Зевейр, повелитель бурь, жесток и непреклонен, его имя омыто кровью. Он все, чего Майю учили бояться. Но по мере того, как они пересекают земли, разоренные восстанием, она все меньше понимает, где заканчивается чудовище и начинается человек.
В блистательных дворцах Арбинжа восстание набирает силу, а из прошлого Майи всплывают опасные тайны — тайны, способные разрушить ее королевство и сердце, если она позволит им это.
Вопрос не в том, станет ли Майя предательницей, а в том, кого она предаст: свой народ, свою любовь или саму себя?
Там, где встречаются приливы и гром - Лина Казак читать онлайн бесплатно
— Лунайра.
— Красивое имя. Что тебя беспокоит, Лунайра?
Она кусает губу, косясь на Созона, который стоит у стола в нескольких шагах от нас.
— Мои ежемесячные кровотечения, — шепчет она. — Это ужасно больно. Иногда я даже не могу встать с постели. — Она прижимает руки к низу живота и морщится. — Простите, что беспокою вас по такому пустяку… Вы лечили мою подругу на прошлой неделе, у нее был сломан палец. Она сказала, вы поймете.
Я кладу руку ей на плечо.
— Лунайра, если что-то причиняет тебе боль, в этом нет ничего пустякового. Я рада, что ты пришла.
Изнурительные боли при цикле не редкость. Я могла бы поставить временный блок, который вовсе прекратит кровотечения — как себе много лет назад. Но я закусываю губу. Если со мной что-то случится… если я больше не смогу исцелять, уеду из Арбинжа или если следующее покушение окажется успешным — Лунайра никогда не сможет зачать, пока не найдет другого целителя, способного снять блок.
А в Арбинже это почти невозможно.
— Я сниму боль, — говорю ей. — У Созона есть травяной тоник. Пей его по вечерам, он облегчит дискомфорт ночью. Приходи завтра, если боли останутся. Я дам тебе еще.
Ее заразительная улыбка полна благодарности. Я прижимаю светящиеся ладони к ее животу, направляя силу. Лунайра с облегчением выдыхает, напряженные плечи расслабляются.
— Спасибо, — шепчет она, ее зеленые глаза сияют. — Огромное спасибо, принцесса.
— Конечно. На выходе возьми у Созона тоник. — Я напускаю на себя строгость. — И я серьезно. Если завтра будет болеть — возвращайся.
Когда Лунайра уходит, раздается бесстрастный голос Созона:
— Время перекуса, принцесса.
Я стону.
— Я съем фрукты позже.
Созон выпрямляется, сурово глядя на меня поверх очков.
— С меня спустят шкуру, если принц узнает. Фрукты. Сейчас же. Пожалуйста.
— Я никогда не позволю ему высечь вас.
— Чудесно. Моя судьба в руках хрупкой принцессы. Очень обнадеживает.
Из меня вырывается взрыв смеха.
— Пусть я хрупкая, зато убедительная! В крайнем случае я вылечу вам спину.
Созон строго смотрит на меня, хотя уголки его рта подрагивают.
— Созон, какого хрена? — рокочет глубокий, хриплый голос из коридора. Созон замирает, его темные глаза за стеклами очков расширяются от паники. В лазарет влетает Зев, на его лице гнев самого неба. — Ты только что назвал мою жену «хрупкой»?
Кровь отливает от лица Созона, он делает неуверенный шаг назад.
— Сир, я не хотел…
— Оставь его в покое, Зев. — Я упираю руки в бока и гневно смотрю на него. — У меня совсем не останется друзей, если ты будешь всех пугать. Не обращай на него внимания, Созон.
Медик низко кланяется Зеву, очки едва не соскальзывают с его переносицы. Он поспешно скрывается в кладовой, что-то бормоча под нос и качая головой.
Зев скрещивает руки на широкой груди.
— Ты считаешь уместным советовать подданным игнорировать меня?
В ответ я одариваю его самой лучезарной улыбкой.
Тихо усмехнувшись, он зачерпывает половником овощное рагу из тележки в углу — дворцовые слуги знают, что еду нужно присылать и в лазарет — и усаживается на койку напротив, так близко, что наши глаза оказываются на одном уровне.
Когда Созон уходит, Зев сбрасывает маску принца, на его лице появляется озорство.
— Мне нужны ваши услуги, целительница.
— Ох? — Упрямая улыбка тянет уголки губ вверх. — И что же вас беспокоит, мой господин? Вы выглядите как большой и сильный мужчина. — Смешок вырывается у меня, как я ни пытаюсь сохранить серьезный вид.
— Моя жена, — шепчет он, и тембр его голоса падает. — Она сводит меня с ума.
Зев подносит ложку к моему рту и ждет, пока я съем немного теплого наваристого рагу.
— Не уверена, что целитель здесь поможет, — шепчу я.
Еще ложка.
— Я думаю, ты — единственный человек, который может помочь.
Я складываю руки на груди.
— И как же именно она сводит вас с ума?
— Она меня околдовала. Когда я не рядом, меня одолевают мысли о ней: что она делает, поела ли она, счастлива ли. — Его голос становится еще ниже. — Думает ли она обо мне.
Еще одна теплая ложка. Мой язык на мгновение касается края прибора, и взгляд Зева тут же устремляется к моим губам.
— А когда она со мной, — продолжает он, не отрывая жгучего взгляда, — мое сердце не знает покоя, пока она не окажется в моих руках. Я едва справляюсь с обязанностями. Весь дворец сплетничает о бестолковом принце, который по уши влюблен в жену.
Он отставляет миску и протягивает руку. Наши бока соприкасаются, когда я сажусь рядом, и тяжесть его руки на моих плечах кажется удивительно приятной.
— И вы хотите, чтобы я сняла это заклятие? Желаете обрести покой? — Я нарочно хмурюсь.
— Вовсе нет. Я хочу, чтобы ты помогла мне наложить такое же заклятие на нее. — Он наматывает прядь моих волос на длинный, изящный палец. — Скажи мне, как заставить ее тосковать по мне? Так же, как тоскую я.
Его лицо приближается, пока расстояние между нами не становится ничтожным.
Сердце колотится. Я не могу ни о чем думать, когда меня окутывает его дурманящий дымный аромат. Мы посреди лазарета, кто угодно может войти, скоро вернется Созон, но мне плевать.
— Не думаю, что вам нужна помощь в этом вопросе, — шепчу я, и мое дыхание касается его губ. Его взгляд словно расплавленная сталь. Он наклоняется еще ближе, касаясь своим носом моего. Я приоткрываю рот в прерывистом вдохе. Моя ладонь ложится на его грудь, глаза закрываются, и…
Внезапный шум шагов заставляет меня отпрянуть и поспешно разгладить юбку простого платья. В помещение входит женщина средних лет, ее широко распахнутые глаза мечутся между мной и принцем.
Зев за моей спиной тихо и яростно ругается сквозь зубы.
Женщина бормочет извинения и собирается уйти, но я окликаю ее:
— Подождите! Присаживайтесь, пожалуйста. Я сейчас освобожусь.
Когда я поворачиваюсь к Зеву, он выглядит почти обиженным. В его глазах мелькает что-то… боль? Но она исчезает в мгновение ока.
С тяжелым вздохом он поднимается с койки.
— Я приду поздно, — говорит он. — Сегодня прибывает делегация из Волки. Не жди меня. — Его большой палец очерчивает линию моей челюсти.
Волка? Похоже, переговоры об альянсе продвигаются. Надо будет расспросить его позже. А пока я прижимаю его огромную ладонь к своей щеке.
— Хорошо.
Я медлю. На языке вертится вопрос, который мне страшно задать.
— Что такое? — Он хмурится.
Я кусаю губу.
— Не было ли писем для меня? От отца? Или хоть от кого-нибудь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.