Рыжая приманка для попаданки - Алла Султанова Страница 44
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Алла Султанова
- Страниц: 45
- Добавлено: 2026-03-21 14:00:41
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Рыжая приманка для попаданки - Алла Султанова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рыжая приманка для попаданки - Алла Султанова» бесплатно полную версию:Рыжий кот заманил меня в портал, и я очутилась в замке! Его загадочный хозяин обещает вернуть меня домой при первой же возможности. Но ждать придётся месяц! Ну что ж, я не против провести время в обществе красавчика и говорящего кота. Но кое-что меня насторожило... Рыжий намекнул, что мне нужно остаться в живых к открытию портала. Чувствую, месяц будет запоминающимся.
В КНИГЕ ЕСТЬ:
? Попаданка с характером
? Загадочный лорд
? Говорящий кот
? Тайны
? Любовь
? Счастье
Рыжая приманка для попаданки - Алла Султанова читать онлайн бесплатно
Картинно вздохнув, Эдгар кивнул, соглашаясь, и проговорил:
– Ну, если надо… Я даю согласие.
Воцарилась тишина, которую нарушил Шелдон:
– Продолжаем?
– Да, – ответил за всех лорд Донсон, вернувшись к гостям.
Еле слышно шикнув, хранитель начал говорить:
– Сегодня светлый день. Сегодня мне доверили произнести заклинание, чтобы соединить навечно Эдгара и Мелису.
Лорд Брэдфорд улыбнулся Мелисе.
– Посмотрите, как они прекрасны, – продолжил кот, – и всякий, кто пожелает помешать этому союзу, пусть сгниёт в подвалах…
– Прекрати говорить ерунду! – воскликнул Вивонтер, криво улыбнувшись.
Эдгар слегка повёл бровью и подмигнул Мелисе.
– Я говорю, потому что мне есть что сказать! – рассердился Шелдон и, набрав полную грудь воздуха, истерично заверещал: – и хватит меня перебивать!
Прижав уши, процедил:
– Iam maritus et uxor es. Эдгар и Мелиса, теперь вы муж и жена. Можете поцеловаться.
Состроив обиженную мордочку, спрыгнул со ступеньки и направился к выходу.
Лорд Брэдфорд приблизился к Мелисе и слегка коснулся губами её губ.
– Это не поцелуй, – проворчал хранитель, выглянув из-за угла.
– Шелдон! – возмутился Эдгар.
– Да-а-а? – протянул кот, вновь выглянув из коридора.
– Брысь.
– Пф!
Мелиса повернулась к гостям и робко произнесла:
– Вы стали свидетелями обычного диалога между котом и его хозяином.
Присутствующие, улыбаясь, закивали.
– А теперь прошу всех пройти в сад, – Мелиса приглашающим жестом указала на двери, ведущие на улицу, – вас ожидают изысканные угощения, музыка и развлечения.
Дамы, придерживая подолы платьев, направились к выходу. За ними последовали их кавалеры.
В зале остался лишь мистер Джейкобсон, сверля хищническим взглядом невесту.
– Пройдёмте в ваши апартаменты, миссис Брэдфорд.
– М? – Мелиса прижала ладонь к груди.
– Я вам не сделаю больно, – елейно проговорил лекарь, протягивая руку девушке.
Эдгар, заведя руки за спину, произнёс:
– Иди, дорогая. Мистер Джейкобсон лучший лекарь. Не волнуйся.
– Я скоро вернусь, милый… – проворковала Мелиса.
Зловеще усмехнувшись, лорд Брэдфорд прошептал:
– Я к вам присоединюсь… Позже…
Глава 65
Поднимаясь по лестнице в полной тишине, я с любопытством поглядывала на мистера Джейкобсона. Он выглядел сосредоточенным и важным.
– А можно узнать, – лекарь внимательно посмотрел на меня, – когда мы с вами виделись, у вас возникли сомнения в том, что я человек?
– Нет, миссис.
– Получается, нет необходимости, проводить эту проверку?
Уголки губ лекаря изогнулись.
– Во избежание недопонимания, которые могут возникнуть. Определённо могу сказать, – он остановился около двери в отведённую для меня комнату, – я сделаю ряд манипуляций, чтобы убедиться.
– И они мне не навредят?
– Нет, конечно, – заверил он и толкнул дверь. – Входите.
Я переступила порог и направилась к окну.
– Думаю, здесь будет удобнее, – сказала я, отодвигая плотные шторы в сторону.
– Мне всё равно, миссис, – потирая руки, произнёс лекарь. – Вы закройте глаза и не шевелитесь.
– Угу, – я зажмурилась и замерла.
Я слышала, как он причмокивал, что-то нашёптывал и, несколько раз тихо выругавшись, произнёс:
– Твоя воля теперь подвластна мне! Твой разум подвластен мне!
Эдгар предупреждал, что я услышу нечто подобное, но не обмолвился о том, как удержаться, чтобы не рассмеяться.
Я поджала губы и приоткрыла глаза, чтобы понаблюдать за мистером Джейкобсоном.
Он стоял чуть поодаль и крутил в руках бирюзовый камень.
Произнеся над ним несколько слов, засунул артефакт в карман.
Через несколько минут в комнату влетел лорд Донсон.
– Ты её спрашивал уже? – поинтересовался он.
– Нет, – рявкнул лекарь. – Вивонтер где?
– Он задержит оболтуса.
Опарыш приблизился ко мне.
– Мелиса, открой глаза и веди нас в сокровищницу.
Я посмотрела на него и медленно произнесла:
– Нужно идти в подвал.
– Так чего стоишь? – лорд толкнул меня в плечо.
– Не торопи её, – прошипел мистер Джейкобсон.
– А как иначе? В замке полно людей. Нам нужно спешить.
– Вот именно, – лекарь взял меня за руку и потянул к двери, – все празднуют. У нас достаточно времени. Найдём сокровищницу, возьмём нужные артефакты и вернёмся к гостям.
– А она?
– А она окажется не человеком, и поэтому я её уничтожу, – развёл руками старик, – беда… Что тут поделаешь.
– Ой, хитёр, – широко улыбнулся лорд, идя рядом.
Мы вышли в коридор.
Уголки моих губ дрогнули, заметив рыжий хвост, выглянувший из-под столика.
– Мелиса, поторопись, – озираясь, проговорил лорд Донсон.
Я шла по ранее обговорённому с Эдгаром маршруту и вела душегубов в ловушку.
Спустившись по узкой лестнице в подвал, я остановилась.
– Здесь? – просипел лекарь.
Я кивнула и отошла в сторону.
Из шкафа, в котором находился потайная дверь, вышел Эдгар.
– Встань за мной, – шепнул он мне и, откашлявшись, сказал: – ну, любезные, пришло время расплаты.
Лекарь подскочил на месте и, уставившись на лорда Брэдфорда, воскликнул:
– Донсон, бей по нему!
Выставив руку перед собой, опарыш создал красный шар и направил его в Эдгара. Но сфера обсыпалась на пол, не долетев до нас.
– Что? – пискнул лорд Донсон. – Как?
– Бей ещё раз! – заорал мистер Джейкобсон.
Усмехнувшись, лорд Брэдфорд произнёс:
– Я уже побывал в сокровищнице, поэтому ваши попытки навредить нам, тщетны.
– Ты нашёл камень силы? – дрожащим голосом поинтересовался лекарь.
– Да, – ответил Эдгар, – и теперь владею всеми артефактами.
– Они мои! – сжав кулаки, воскликнул лорд Донсон.
Усмехнувшись, лорд Брэдфорд произнёс:
– Я так не считаю. – Склонив голову набок, добавил: – кстати, вас очень хотела увидеть одна девушка.
Из стены вылетела Элизабет.
Лекарь жалобно пискнул и прижался к опарышу.
– Не-е-ет! – протянул побледневший лорд Донсон.
Ну точно опарыш.
Призрак развела руки в сторону и, подлетев к своим убийцам, обняла их. Мужчины застыли на месте. Их буквально сковало от ужаса.
Эдгар достал золотой кинжал и, провернув его в руке, обратился к Элизабет:
– Может, отдадим их в руки правосудия?
Привидение зашипело. Но, отлетев в сторону, кивнула соглашаясь.
– Это мудрое решение, но… – лорд повернулся ко мне, – дорогая, может, превратим их в пепел?
– Нет! Я согласен сдаться стражникам, – лекарь сделал шаг вперёд.
– Пусть сначала признаются. Прямо сейчас, – пожелала я.
Лорд Донсон, насупившись,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.