Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» - Алена Шашкова Страница 35

Тут можно читать бесплатно Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» - Алена Шашкова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» - Алена Шашкова
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Алена Шашкова
  • Страниц: 88
  • Добавлено: 2025-08-31 14:01:29
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» - Алена Шашкова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» - Алена Шашкова» бесплатно полную версию:

В тот момент, когда в моей жизни остались лишь тоска и одиночество, я попала в другой мир в тело жены могущественного герцога-дракона, Ксаррена Этерлайна. Прекрасно?
Да не очень. Меня обвиняют в обмане и покушении на наследника, собственного сына, и отправляют в подземелья столицы дожидаться суда.
Но мне удается выкрасть сына и сбежать.
Волею судьбы я оказываюсь в деревушке хозяйкой заброшенной кондитерской.
Лавку восстановлю! Сына воспитаю! Невинность докажу.
И пусть дракон не засматривается на мои сладкие булочки.

Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» - Алена Шашкова читать онлайн бесплатно

Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» - Алена Шашкова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алена Шашкова

настроения, и я протягиваю ей тоже на пробу кусок хлеба. Она одобрительно кивает.

– Райта, не знаешь, где могут храниться копии документов Фриды? Я вообще ничего у нее не нашла. Не может же быть такого!

Соседка поджимает губы и трет лоб.

– Не может, – качает головой. – Дубликаты должны быть в городском архиве в ратуше.

Прекрасно, конечно, но почему у меня нет уверенности, что мэр не подсуетился и не изъял доказательства уплаченных налогов. Однако попытать счастье же можно?

– Пока опара стоит, прямо сейчас сбегай. Чем быстрее, тем лучше, – советует она. – А мы с Дэйром пойдем погуляем, а потом у меня немного поиграем.

– Я закончил манеж, – внезапно вклинивается Рейкен. – Можно малого и со мной оставить.

– Ну уж нет, – я передаю Дэйрона соседке. – Райту хотя бы Дэйр знает. А вы… обещали мне в подполе стеллажи переделать.

Почему-то это не нравится плотнику, но он не спорит. Подхватывает инструмент, сдвигает лавку и скрывается за дверью. Соседка забирает сына, а я, проверив опару и прикрыв хлеб салфеткой, накидываю плащ и выхожу на улицу.

По дороге несколько раз слышу вопрос, продается ли хлеб, и отвечаю, что когда вернусь, можно будет ко мне заглянуть. Дохожу до ратуши обходными путями, избегая широких и людных улиц, а когда собираюсь войти внутрь, замираю на месте.

По каменной лестнице в ратушу поднимается… Ксаррен.

Глава 31

В самый последний момент успеваю спрятаться за колонной портика. От страха, что я едва не попалась, горло сжимается. Дышу тяжело, как будто я всю дорогу бежала.

Что теперь? Самое разумное – вернуться домой и попробовать прийти в другое время.

Но что-то подсказывает мне, что если нужные документы и существуют, то чем дольше я тяну, тем меньше шансов будет их обнаружить. Слишком уж мэр настойчив. И почему-то мне кажется, что едва ли он так рьяно пытался бы завладеть моей пекарней только ради своей зазнобы. Улица не центральная. У девицы с рынка место более людное, чем у меня. Зачем ему пекарня?

На ум не приходит ничего, кроме таинственной двери. По крайней мере, никаких других особенностей, кроме неё… хотя… ещё блокнот Фриды. Это тоже загадочная вещь.

Но для того чтобы его у меня отобрать, сама пекарня не особо нужна.

Итак, что мне сейчас делать? Может, стоит попытать счастья и войти внутрь?

Наблюдаю за непрерывным потоком входящих и выходящих людей. Одета я неброско. Плащ у меня малоприметный. И я ничем не выделяюсь в толпе горожан.

Ратуша большая. В конце концов, сейчас я видела Ксаррена входящим в неё. Едва ли он будет топтаться в холле. Скорее всего, он уже прошёл дальше по своим делам. А в другой день, придя наобум, я могу столкнуться с ним, когда он будет выходить. То есть опасности меньше не будет.

Выждав ещё минуту, я решаюсь. Опускаю капюшон пониже и выскальзываю из-за колонны.

Наваливаюсь на тяжёлую дубовую дверь всем весом. И она весьма неожиданно распахивается. Мне с трудом удаётся не потерять равновесие и не влететь в объятие выходящего мужчины. В первый миг я пугаюсь. С моей везучестью это может быть и сам Ксаррен. Но к счастью, это не он.

Бормочу что-то вроде “простите” и собираюсь уже проскользнуть мимо, но мужчина с воодушевлением восклицает:

– Нира Летиция!

Вот и вся моя маскировка. Мысленно выругавшись, поднимаю голову и выдыхаю с облегчением, узнав мужчину.

– Добрый день, господин Франк.

– Как у вас дела? Вам доставили муку?

– Да, спасибо, и муку и всё остальное.

– И как продвигаются дела? Возможно, вам нужна хорошая прислуга, чтобы успеть открыться к празднику?

Вот ведь въедливый.

Я начинаю нервничать. Не самое лучшее место для беседы у всех на виду.

– Нет, пока справляюсь, – говорю я и спешу добавить, чтобы избежать новых расспросов. – Вы не подскажете, к кому обратиться, чтобы найти копии документов?

– Каких именно? В ратуше много отделов, заведующих документами.

– По уплате налогов, – прямо отвечаю я, понимая, что чем скорее я решу это дело, тем больше шансов и с мужем Алтеи не столкнуться, и нужные документы найти.

Не дают мне покоя слова Райты, что Фрида всегда вовремя платила. А это значит, что мэр может вспомнить о копиях и опередить меня.

И я добавляю:

– Господин мэр заявил, что моя бабушка за прошлый год не уплатила, а я… сомневаюсь.

К счастью, соображает господин Франк быстро. Он хмурится. Наверное, понимает, что при эта неуплата грозит ему потерей вложенных в меня средств.

– Оч-чень интересно. Непременно подскажу и провожу.

И он, придерживая дверь, пропускает меня вперёд.

Мы оказываемся в большом холле с высокими потолками. Прямо напротив входа лестница, ведущая наверх, вправо и влево отходят коридоры. Над первой площадкой во всю стену барельеф с гербом города. Разумеется, в центре дракон с распростёртыми крыльями, выдыхающий пламя. Ну куда ж без дракона. Развелось чешуйчатых.

– Доброго дня, нира. Чем могу служить? – раздаётся справа скрипучий старческий голос.

Вздрогнув, оборачиваюсь и только сейчас замечаю небольшой стол и сидящего за ним пожилого мужчину в тёмной одежде.

– Нира со мной, Стилс, – отрывисто говорит Гилберт Франк.

Привратник с достоинством кивает.

– Идёмте, нира, нам на второй этаж.

Господин Франк пропускает меня вперёд. А я уже не уверена, что приняла правильное решение пойти в ратушу именно сейчас. На нас бросают взгляды другие посетители. Его, видимо, неплохо знают в городе, и то, что он сопровождает небогато одетую девушку, кому-то кажется любопытным. Обмираю от страха, боясь, что увидеть в одном из идущих навстречу Ксаррена.

Тем не менее, добираемся мы до нужного отдела успешно. Под каждой из дверей ждут приёма посетители. Под той, к которой направляемся мы, тоже стоят люди.

Гилберт уверенно толкает дверь, а я торможу под направленными на меня неприязненными взглядами. Не могу я вот так мимо очереди.

Но моего провожатого это не беспокоит.

– Нира Летиция, – зовёт он и, распахнув передо мной дверь, жестом приглашает войти.

В просторной комнате несколько столов. За каждым сидит очень занятый чиновник. Кто-то пишет, кто-то перекладывает бумаги. И ни одного посетителя. То есть люди в коридоре, похоже, ещё долго будут ждать приёма.

Наше появление, однако, замечают. Перестают шуршать бумаги и скрипеть перья.

– О! Господин Франк, – привстаёт со своего места чиновник с толстой цепью на шее. И я догадываюсь, что он тут главный. – Чем мы можем вам помочь?

– Нире Летиции… – Гилберт бросает на меня вопросительный взгляд.

– … Синт, – подсказываю я. – Летиция Синт.

– Так вот, нире Летиции Синт нужны

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.