Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер Страница 33
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Мари Александер
- Страниц: 105
- Добавлено: 2026-06-23 13:00:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер» бесплатно полную версию:‒ Я запрещаю вам вмешиваться в эти расследования! ‒ почти прорычал дракон в человеческом обличии.
‒ Лорд, вы забываетесь! Вы мне никто! ‒ гордо ответила я.
‒ Увы, я ваш жених! ‒ снисходительно ухмыльнулся он.
‒ Бывший! ‒ напомнила я ему и себе, чтобы не поддаться соблазну.
Несмотря на всю его внешнюю привлекательность, и магнетическую ауру власти, я ненавидела и презирала его. Ведь именно я попала в тело неугодной невесты дракона, не пережившей разрыва помолвки.
Вот только я не она и помирать не собираюсь!
А бывший жених‒дракон пусть не суёт свой нос в мои дела.
Эй, дракон, лапы и хвост держите при себе, я леди!
И не надо меня спасать, я сама…
Черновик, после завершения текст будет вычитан и откорректирован.
Прошу не судить строго за ошибки опечатки.
Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер читать онлайн бесплатно
Утром следующего дня я чувствовала себя полностью здоровой.
Точнее почти здоровой. Из-за шишки на затылке я так и не смогла сделать привычный пучок, а без него ни одна из моих дамских шляпок не держалась на моей голове. Шпильку же некуда было вставлять.
Но не это стало моей самой большой проблемой в то утро.
Проснувшись, я быстро привела себя в порядок. Утренние процедуры обычно у меня занимали больше времени, но сегодня мне нужно было спешить. Угроза встречи с доктором Смитом честно говоря меня не радовала и я решила избежать этой встречи всеми правдами и не правдами.
И это способствовало моему хорошему самочувствию.
Ещё до завтрака я спустилась вниз, проведала дядю, который мирно спал и выглядел хорошо. Миссис Лотсен так же уже не спала и была очень удивлена, застав меня в комнате дяди. Мне пришлось уверить её, что я чувствю себя хорошо и не прочь бы позавтракать. Она же в свою очередь успокоила меня, сказав, что ночь прошла тихо.
‒ Мистер Дойл не просыпался. Но доктор Смит сказал, что так и должно быть. Доктор придёт после завтрака, и к этому времени хозяин должен будет как раз проснуться. – тихо кудахтала миссис Лотсен,, как наседка, заботившаяся о своём птенце.
Поправив одеяло и выпроводив меня из спальни дяди, она многозначительно добавила.
‒ Так сказал доктор.
Спорить с экономкой не было смысла, и мы разошлись с ней, она пошла на кухню, а я в кабинет мистера Дойл, а оттуда в типографию.
Пар было заняться привычными делами.
Это была суббота.
По субботам я обычно занималась упаковкой и отправкой понедельничного выпуска нашего журнала нашему первому и самому большому партнёру. Книжный магазин на Риджент-стрит. Должна признаться, когда я только обдумывала свой бизнес проект. Лишь мистер Броди, управляющий и совладелец этого магазина согласился заключить со мной договор и выставить на продажу наши рассказы. Конечно же официально я действовала от лица дядюшки, мистера Дойл. Но мистер Броди довольно быстро понял, что это лишь прикрытие, и дело ему придётся вести именно со мной. Но это не изменило его решение и в итоге мы все оказались в выигрыше.
Теперь мистер Броди наш первый партнёр.
В воскресенье приезжает посыльный от мистера Броди и забирает всю партию нового выпуска журнала «Лондонские этюды мистера Дойла». Затем в понедельник он выставляет на продажу новый выпуск в магазине на Риджент-стрит. А уже потом отправляет партии по другим магазинам в разных городах Британии. Транспортные расходы мистер Броди взял на себя, но с условием, что в витрине его Лондонского магазина каждый новый выпуск появляется именно в понедельник, а во всех остальных на день‒два, а то и три позже.
Меня это вполне устраивало. Ведь такая система давало возможность допечатать партии, если продажи на Риджент-стрит за первые два дня превышали первоначальные расчёты. И надо сказать в последнее время это случалось часто. Продажи росли, соответственно и наша прибыль.
Мы с дядей были довольны результатами нашего сотрудничества с мистером Броди. Самой мне бы точно было сложно на первых порах разобраться во всей волоките и заключением договоров с новыми магазинами в провинции. К тому же надо учесть, что я леди и в этом мире большинство мужчин отнеслось бы с опаской к моим предложениям вести общий бизнес. По мнению мужчин, бизнес ‒ это не женское дело.
Так что расширением рынка сбыта занимался мистер Броди, а мы должны были обеспечить регулярность выхода журнала. Это лишь первые выпуски журнала выходили почти сразу со станка в продажу. Теперь мы уже заранее готовили новый выпуск. Это давало мне возможность заниматься расследованиями интересных, порой простых, а порой очень запутанных дел.
Таких вот как «Дело о пропавших девушках».
Теперь к толстой папке с этим делом добавилось и новое.
«Дело мисс Карлтон-Лейк»
Дело о пропавшей невесте мистера Артура Хилс-Ррок.
Подготовив новые журналы, разложив их по партиям в двадцать штук, завернув в бумагу и обвязав бечевкой, я вернулась в кабинет дяди. Даже если посыльный с Риджент-стрит прибудет в моё отсутствие, миссис Лотсен сама справиться с этим вопросом и отдаст посыльному то, зачем он пришёл. Каждая упаковка была подписана и всё было пересчитано. Так что теперь я могла заняться вторым важным делом.
В кабинете дяди всё было на своих местах. Будто вчера тут ничего и не случилось. В верхнем ящике стола я нашла отредактированный черновик следующего выпуска журнала «Лондонские этюды мистера Дойла». Его я пока отложила в сторону, даже не читая правки, время на это у меня сейчас не было. Я и так потратила больше часа на упаковку журналов.
Миссис Лотсен пять минут назад сообщила, что завтрак почти готов, так что мне следовало поспешить. Встречаться с доктором Смитом я всё ещё не хотела, а стало быть, нужно было собрать всё, что мне может понадобиться и уйти из дома до его прихода.
Под черновиком очередного рассказа о приключениях лондонского детектива мистера Дойл лежала та самая толстая папка о пропавших девушках. Здесь же сейчас я нашла и сведения по делу мисс Карлтон-Лейк. Хотя дядя и завёл для неё отдельную папку. Но мы оба считали, что эти дела как‒то пересекаются.
Все эти документы я сложила в свою сумку, и теперь она и вправду выглядела, как набитая корреспонденцией и журналами, сумка почтальона.
Единственное что я искала в ящиках стола, но так и не нашла, так это дневник, найденный мною в библиотеке мистера Артура Хилс-Ррок. Но поиски пришлось прервать. Миссис Лотсен сообщила, что завтрак готов. А мой пустой желудок потребовал, чтобы его наполнили. Ведь завтрак, по мнению англичан, ‒ это самый важный приём пищи за день.
‒ Доктор Белл, сказал, что вы должны хорошо питаться и много отдыхать, ‒ напомнила мне экономка, усаживая за стол.
С удовольствием поглощая завтрак, я обдумывала план моих дальнейших действий. Мне нужно было решить, как продолжить расследование, но при этом не нарваться снова на встречу с сэром Артуром. Данное вчера обещание не тяготило меня. Он услышал то, что хотел. А я скрестила пальцы. Стало быть, обещание не обязательно исполнять.
Отговорка была, конечно, детской, но и вся ситуация была странной.
Меня поражало, что с момента встречи с бывшим женихом в Доме Желаний мадам Паскаль прошло всего два дня. А событий случившихся за эти неполные сорок восемь часов хватило бы на несколько рассказов. Только вот в конце каждого рассказа гениальный сыщик мистер Дойл находил виновника,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.