Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер Страница 31
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Мари Александер
- Страниц: 105
- Добавлено: 2026-06-23 13:00:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер» бесплатно полную версию:‒ Я запрещаю вам вмешиваться в эти расследования! ‒ почти прорычал дракон в человеческом обличии.
‒ Лорд, вы забываетесь! Вы мне никто! ‒ гордо ответила я.
‒ Увы, я ваш жених! ‒ снисходительно ухмыльнулся он.
‒ Бывший! ‒ напомнила я ему и себе, чтобы не поддаться соблазну.
Несмотря на всю его внешнюю привлекательность, и магнетическую ауру власти, я ненавидела и презирала его. Ведь именно я попала в тело неугодной невесты дракона, не пережившей разрыва помолвки.
Вот только я не она и помирать не собираюсь!
А бывший жених‒дракон пусть не суёт свой нос в мои дела.
Эй, дракон, лапы и хвост держите при себе, я леди!
И не надо меня спасать, я сама…
Черновик, после завершения текст будет вычитан и откорректирован.
Прошу не судить строго за ошибки опечатки.
Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер читать онлайн бесплатно
‒ Спасибо, Артур, ‒ выдохнул доктор, как только пожилая женщина покинула кабинет. ‒ А сейчас нам стоит переместить мистера Дойл в его комнату. Думаю доктору Смиту будет удобнее осмотреть его уже в постели.
Мистер Хилс-Ррок кивнул в ответ и обратился ко мне.
‒ Вы покажите, где спальня вашего дяди?
‒ Да, конечно! ‒ подскочила я со стула и поспешила к двери, ведущей в коридор.
Миссис Лотсен уже не было видно в коридоре, она уже вышла на улицу и разговаривала с кучером мистер Хилс-Ррок.
‒ Что с дядей? ‒ спросила я, переборов свой страх.
Мужчины уже уложили его в кровать. Я хотела им помочь. Но доктор Белл отправил меня в свою спальню, сказав, что мне самой не помешает сейчас отдохнуть.
‒ Не переживайте, мисс Шерлиз, ‒ успокаивал меня доктор Белл. ‒ Ваш дядя сейчас спит. Кризис миновал, и уже завтра он будет в добром здравии и бодром духе.
‒ Но вы велели послать за доктором Смитом? ‒ засомневалась я.
‒ Всё верно, а иначе бы ‒ начал отвечать мне доктор, но его перебили.
‒ Мисс Дойл, если вы хотите дождаться прихода доктора Смита, то думаю, вам стоит подняться наверх. В таком виде вы не можете здесь оставаться! ‒ отчитал меня мистер Хилс-Ррок. ‒ Потом уже, после визита доктора Смита, мы поговорим о том, почему вы вообще встали с кровати и спустились вниз, хотя должны были спать. Не так ли Вернер?
Чтобы не дать дракону поставить под вопрос компетентность доктора Белла, я не стала спорить с драконом и лишь тихо сказала, перед тем как уйти.
‒ Из-за перенесённой ранее болезни, я плохо сплю, мне часто снятся кошмары и я просыпаюсь. Так что доктор тут не причём!
Уже в дверях дядиной спальни я вспомнила, что на мне чужой пиджак и хотела его вернуть. Даже развернулась для этого, но в этот момент чуть не врезалась в идущего следом за мной дракона.
‒ Так и знал, что вам придёт в голову эта мысль! ‒ процедил он и снова стянул на моей груди полы своего пиджака. ‒ Даже не вздумайте расхаживать по этому дому в одной сорочке в присутствии других мужчин, мисс Дойл!
Гордо задрав подбородок, я промолчала, развернулась и пошла прочь, мечтая захлопнуть дверь прямо перед носом этого сноба. Но и это мне не удалось сделать. Он придержал дверь, пропуская меня вперёд и сказал, обращаясь в своему кузену.
‒ Вернер, я провожу мисс Дойл до её комнаты и вернусь.
‒ Не стоит утруждаться, мистер Хилс-Ррок. Сама дойду, ‒ ответила я и реально думала убежать, так осточертел мне со своими приказами и придирками этот дракон.
Вот только далеко я не ушла.
Миновав короткий коридор, что вел от спальни дяди в большую прихожую, я кажется, рукавом пиджака задела стоящую у лестнице невысокую вешалку‒подставку для зонтов. Кто и зачем переставил её от входной двери именно сюда, я не могла понять. Но вешалка упала, зонты разлетелись, а я чуть не навернулась и не упала тоже, так как один из зонтов сделал мне реальную подножку.
Если бы не реакция, идущего следом за мной, мужчины, то я бы точно упала и ударилась головой о ступеньки. Но Артур поймал меня, а уже потом я поймала зонт, который благодаря мне сделал в воздухе двойное сальто и приземлился прямо мне в руки.
Это был мистер Гарри. Я так обрадовалась, увидев его, что даже не стала противиться тому, что дракон понёс меня на руках в мою комнату. Я даже не отреагировала на его фразу.
‒ Вас нельзя и на минуту оставить без присмотра!
Дракон высказался и дальше молчал, пока не донёс меня до дверей моей спальни. А я всё ждала, когда же заговорит мистер Гарри и потому, полностью игнорировала хмурый, тяжёлый взгляд дракона и то, как бешено бьётся моё собственное сердце из-за его близости.
Это всё остатки влюблённости бедняжки Лиз, уверяла я себя, и хотела, чтобы мистер Гарри это подтвердил. Он всегда трезво смотрел на вещи и говорил правду, какой бы она не была.
Дракон поставил меня на ноги, и прежде чем я успела открыть дверь и спрятаться за ней, он сделал шаг, практически впечатав меня в дверное полотно. Не понимая, что происходит, я подняла голову и встретилась взглядом с драконом. Его зрачки стали вертикальными, и они приближались ко мне. Артур наклонял голову, сокращая расстояние между нашими лицами.
Я закрыла глаза, чтобы не видеть ничего и тут же ощутила прикосновение его пальцев на своей коже. Он снова выводил какой-то рисунок на моём виске, а затем запустил всю пятерню в мои распущенные волосы. Я приготовилась к тому, что он вот сейчас заденет шишку на затылке.
Но вместо этого его дыхание опалило мои губы, а затем….
Глава 29
‒ Доктор Смит, сюда‒сюда, скорее!
Голос миссис Лотсен ворвался в моё сознание, так неожиданно, что я резко открыла глаза и тут же отпрянула назад. Лицо Артура было лишком близко, а его глаза с вертикальными зрачками…
Мысль о глазах дракона моментально отошла на второй план. Сильная боль в затылке отрезвила меня. Дверь за моей спиной была сделана из добротного дерева, а шишка на затылке никуда не пропала за последние полчаса. Мне пришлось закусить нижнюю губу, чтобы не привлечь внимание тех, кто находился на первом этаже, в прихожей.
‒ Бедный мистер Дойл, ‒ причитала наша экономка.
‒ Миссис Лотсен, принесите успокоительные капли, ‒ послышался голос мистера Белла.
‒ Сейчас, сейчас. Они у меня на кухне, ‒ отозвалась экономка и поспешила за каплями.
Далее были слышны лишь приглушённые мужские голоса.
Всё это произошло за считанные секунды, которые показались мне вечностью. И всё из-за неправильности, абсурдности того положения в котором я оказалась. Я, воспитанная леди из дворянского рода, получившая благопристойное образование и воспитанная в пуританских традициях (именно такой и была младшая дочь барона Монтигрин) стояла в одной сорочке у дверей своей спальни, а рядом со мной был мой бывший жених. При этом в отличие от меня, он не отпрянул назад, когда услышал голоса внизу. Дракон не сдвинулся с места.
Нужно было срочно исправлять собственные ошибки.
Опустив голову, и всё ещё не рискуя открывать глаза, я одной рукой прижала зонтик к своей груди, а вторую руку завела за спину
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.