Коронуй меня замертво - Лив Зандер Страница 3
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Лив Зандер
- Страниц: 59
- Добавлено: 2026-05-10 23:16:34
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Коронуй меня замертво - Лив Зандер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Коронуй меня замертво - Лив Зандер» бесплатно полную версию:Женись на мне. Трахни меня. Перережь мне горло.
Я рождена в грязи и выросла среди гнили.
Я копаю могилы для мертвых,
пока живые медленно разлагаются рядом со мной.
Когда мой брат начинает кашлять кровью, появляется он.
Человек, слишком безупречный для кладбища,
с предложением, слишком жестоким для произнесения вслух.
Соблазни Короля. Стань Королевой.
Умри, и твой брат будет жить.
Каэль — живой кошмар,
гниющий властелин разлагающегося королевства.
А Вейл — его тень,
холодно просчитавший мою гибель.
Одному нужно, чтобы мое сердце билось.
Другой хочет остановить его навсегда.
Они думают, что я лишь пешка.
Но я дочь могильщика.
И я прекрасно знаю, где их похоронить.
Добро пожаловать на похороны.
Коронуй меня замертво - Лив Зандер читать онлайн бесплатно
Его челюсть напрягается.
— Корону нужно кормить.
Я прищуриваюсь.
Корону нужно… Что?
— Э-э… ну да… — Значит, пьяница. Или дурак. В любом случае, кто сейчас может себе такое позволить? — Тогда иди домой и покорми ее.
Стоит мне повернуться к матушке и Дарону, которые уже скрылись в темноте, как мужчина наклоняется, щекоча дыханием мое ухо.
— Думаю, корона с удовольствием пожрет тебя.
Пульс подпрыгивает, но я заставляю сердце биться ровно. Может, он просто самовлюбленный индюк из благородных? Чистый. Явно важная птица. А может, под короной он имеет в виду дворец, и ему приказали найти молодую служанку на ночь, чтобы развлечь нашего никчемного короля?
Я демонстрирую его смазливому лицу средний палец и спрыгиваю с лестницы.
— Твоя «корона» мной подавится.
Он смеется. Тихо. С интересом.
Доволен?
Вглядываясь в сумерки города, я оборачиваюсь еще раз. Там уже никого. Тишина. Только личинки шуршат где-то у моих ног. И на мгновение мне чудится, что они тоже смеются.
Глава вторая
Элара

Рассвет сегодня, как протухшее яйцо, болезненно-желтый и с соответствующим душком.
Мы идем по переулку. Плечи ноют, в глазах песок. Ограда кладбища ссутулилась, точно грудная клетка, выставив ржавые шипы. Наш дом из двух комнатушек и пристройки примостился сразу за ближайшим рядом надгробий. Здесь тихо, но это не та тишина, что дарит покой. Она похожа на затишье после долгого крика.
Матушка останавливается так резко, что я врезаюсь бедром в ее корзину. Дарон спотыкается, налетает на мою спину и хватается за плечо, но я почти не чувствую его веса. Он слишком легкий, будто его тело уже наполовину превратилось в тень.
— Что происходит? — спрашивает матушка.
Дверь в наш дом распахнута.
Я сжимаю ее плечо и медленно выступаю вперед. Двумя пальцами толкаю створку, прислушиваясь к дыханию комнатки.
О нет…
Стулья опрокинуты. Маленький сундук вывернут наизнанку. На полу валяются плошки: одна вдребезги, другую пощадили лишь по случайности. Крючок, на котором обычно висела шаль матери, пуст. Гвоздь, где отец держал бритвенный нож, выдран с мясом, словно кто-то дернул за сталь и прихватил щепки просто из вредности.
Дарон издает звук — не то смешок, не то стон.
— Нас обокрали.
— Не только дом, — шепчет матушка, кивая на приоткрытую дверь пристройки. Ее тень ложится на косые лучи утреннего света.
Я заглядываю внутрь. На крюках нет лопат. Под верстаком — ни кирки, ни мотыги. Бухты веревок срезаны. Лен исчез. Даже вар, которым мы латаем швы, выковыряли из горшка ложкой.
— Я вас, суки, живьем закопаю, — цежу я сквозь зубы, будто воры ждали в кустах моей реакции. — Из всех людей в этом городе они решили обчистить именно нас?
Матушка проводит пальцами по моим волосам, словно вычесывая ярость.
— Все голодают, — говорит она голосом, в котором нет места оправданиям. — Голод превращает кротких в воров, а остальных — в зверей.
— Мы торгуем смертью, — подает голос Дарон. — Раз уж ее вокруг навалом, они решили, что у нас водятся деньги.
— Зря они так, — отрезаю я. — Если бы смерть была валютой, отец бы уже на троне сидел.
Словно в ответ на мои слова, из комнаты доносится кашель отца. Нет, не кашель. Звук разрываемой ткани.
Мы бросаемся внутрь.
Он лежит там же, где мы его оставили, обложенный подушками, которые когда-то были пышными, а теперь превратились в унылые мешки. Его борода поседела по краям и потемнела там, где выступил пот. Рядом с кроватью стоит ведро, на которое воры не позарились. Поверхность жидкости розовая, в пузырьках. По стенке сползает сгусток, будто хочет убраться отсюда, не причиняя никому беспокойства.
Матушка берет его за руку.
— Муж мой.
Отец моргает. На миг его взгляд становится ясным, молодым, он словно возмущен пылью в лучах утреннего солнца. Но дымка возвращается и застилает глаза. Он инстинктивно тянется к ведру… и замирает. Дарон подхватывает его с благоговейным трепетом, и отец сплевывает тягучую кровь в ведро, судорожно вдыхает и снова проваливается в свой тесный мирок сырых простыней.
— Спать, — шепчет он в комнату, пахнущую медью и мокрой шерстью. — Дайте мне поспать.
Матушка ласково хлопает его по руке, кивком прогоняя ненужную тревогу, и идет к очагу проверить, что оставили нам воры. Старую морщинистую морковь. Две луковицы, одна из которых уже зацвела плесенью. Кусочек жира. Соли, разумеется, нет.
Но она все равно ставит котелок. В этом вся мама: разводит огонь, даже когда солома на крыше вымокла до нитки. Зажигает пламя одной лишь силой воли.
— Все не так уж плохо, — говорит Дарон и вяло отмахивается. — Мы можем…
Его голос срывается в такой жестокий кашель, что колени подгибаются, и он оседает на табурет. Но дерево кренится, и брат валится на пол, заходясь в новом приступе, его легкие будто пытаются схлопнуться.
Я подбегаю слишком поздно, но остаюсь рядом, положив руку ему на затылок, пока приступ не проходит.
— Что я говорила? Ты должен был остаться дома, ясно?
— Все нормально, — выдавливает он, когда воздуха хватает на ложь. Вытирает рот запястьем, оставляя на коже серый след. Серый, не красный. От этого становится еще более тошно. — Кто-то же должен подменять отца. Две женщины не утащат здоровяка.
— Тебе вообще нельзя ничего таскать, — рявкаю я, потому что если скажу это мягко, то просто расплачусь. — Ложись.
— Повинуюсь, о королева веника, — бормочет он, но при попытке встать его рука соскальзывает с сиденья табурета.
Я принимаю его вес на плечо, как в прошлую зиму, когда он проснулся с пальцами, онемевшими точно камни. Он слишком легкий. Юноша в его возрасте должен ощущаться как резное дерево, а не как пустая корзина.
Я укладываю его в углу, куда не доходит свет. Он зарывается лицом в подушку, как в детстве, когда боялся грома, но не признавался в этом. Половина ладони с повязкой остается поверх одеяла. Я укрываю ее. Я стою над ним и притворяюсь, что мои действия имеют смысл. Что это его спасет.
Грудную клетку сдавливает железными тисками.
Не спасет.
— Надо поесть, — говорит матушка, помешивая варево так, будто творит чудо. — А потом приберемся в хижине.
Я качаю головой, пытаясь отогнать давящую боль под ребрами, и иду к двери.
— Ешьте. Я пока займусь пристройкой.
Снаружи кладбище дышит ленивым зноем, роса поднимается с травы видимым паром. Солнце выползает из-за дворцового холма, дым из труб пачкает небо. В городе болтают, будто это
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.