Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер Страница 29
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Мари Александер
- Страниц: 105
- Добавлено: 2026-06-23 13:00:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер» бесплатно полную версию:‒ Я запрещаю вам вмешиваться в эти расследования! ‒ почти прорычал дракон в человеческом обличии.
‒ Лорд, вы забываетесь! Вы мне никто! ‒ гордо ответила я.
‒ Увы, я ваш жених! ‒ снисходительно ухмыльнулся он.
‒ Бывший! ‒ напомнила я ему и себе, чтобы не поддаться соблазну.
Несмотря на всю его внешнюю привлекательность, и магнетическую ауру власти, я ненавидела и презирала его. Ведь именно я попала в тело неугодной невесты дракона, не пережившей разрыва помолвки.
Вот только я не она и помирать не собираюсь!
А бывший жених‒дракон пусть не суёт свой нос в мои дела.
Эй, дракон, лапы и хвост держите при себе, я леди!
И не надо меня спасать, я сама…
Черновик, после завершения текст будет вычитан и откорректирован.
Прошу не судить строго за ошибки опечатки.
Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер читать онлайн бесплатно
К этому моменту я уже стояла у дверей спальни и ловила каждое слово. После слов доктора я затаила дыхание, я ждала, тайно надеялась, что вот сейчас дракон обоснует разрыв помолвки, скажет, что что-то вынудило его сделать это, что на то были веские причины. Сердце, доставшееся мне от младшей дочери барона, всё ещё болело и любило этого надменного дракона‒аристократа.
Но увы…
‒ Всё верно, Шерлиз Монтигрин по многим параметрам не подходила мне первоначально, а сейчас мисс Дойл ведёт себя точно не как леди. Так что решение о разрыве помолвки было обосновано и верно, ‒ холодным голосом произнёс мистер Хилс-Ррок. ‒ Мы десять лет были помолвлены и поэтому у меня есть обязательства перед покойным бароном, о которых я временно забыл. Но я намериваюсь это исправить и так как мисс Дойл не в состоянии сама о себе позаботиться, это сделаю я!
Мужчины остановились внизу у дверей в кабинет мистера Дойл.
‒ Артур, ты там только что, ‒ мистер Белл поднял руку, указал на мою дверь, и, понизив голос начал выдвигать обвинение. ‒ Ты же чуть не…
Что именно чуть не сделал дракон, я так и не узнала.
Дверь кабинета открылась, и я услышала голос дяди.
‒ Джентльмены, что случилось? Что с моей племянницей? Доктор Белл, вы отправили миссис Лотсен приготовить для Шерли ужин. Разве не так?
В голосе пожилого дядюшки было столько тревоги, что я уже хотела выйти на лестничную клетку и успокоить его. Но меня опередил мистер Хилс-Ррок.
‒ С вашей племянницей всё в порядке. ‒ уверил дядю сэр Артур и обратился к своему кузену, чтобы тот подтвердил его слова. ‒ Доктор Белл, это же так?
‒ Да, шишка на голове скоро пройдёт. Других травм нет. Так что беспокоиться не о чем, ‒ ответил доктор. ‒ А пока пациентке нужен лишь полный покой, длительный сон и хорошее питание.
‒ Хорошее питание ‒ это залог здоровья! ‒ согласился дядя и с надеждой спросил. ‒ Она спустится вниз, чтобы поужинать с нами? Я сам подняться к ней не смогу, вы же понимаете. А у меня к ней столько вопросов.
Час от часу не легче, подумала я, испугавшись, что мне всё же предстоит сегодня допрос с пристрастием. Но доктор отсрочил час моей исповеди перед дядей.
‒ Мисс Дойл сейчас спит. Думаю, что действие обезболивающего пройдёт очень скоро, она проснётся и ей нужно будет поесть. Но любые переживания ей сейчас противопоказаны, так что все разговоры с племянницей вам придётся отложить, мистер Дойл. Отложить как минимум до завтрашнего дня.
‒ Спасибо доктор, ‒ выслушав его, сказал дядя и развернул своё кресло, чтобы вернуться в кабинет.
Мужчины последовали за ним. При этом я успела услышать последнюю фразу дяди, перед тем как дверь закрылась.
‒ Доктор Белл, мистер Хилс-Ррок теперь-то вы можете мне рассказать, что случилось с Шерлиз в Пассаже?
Вот сейчас я готова была услышать противный голос мистера Гарри поторапливающего меня, требующего спустится вниз, и узнать, о чём говорят мужчины за закрытыми дверями кабинета.
"‒ Ну чего‒ооо ты ждёшь?"
Отсутствие зонта‒попугая меня тревожило. Некому было вселять в меня уверенность и подталкивать на безрассудные поступки. Но в этот раз пришлось самой принять решение. Забыв про халат, я вышла из спальни прямо в одной ночной рубашке. Гонимая любопытством, я и тапочки не стала искать, как была босая, так по-тихому и спустилась по лестнице на первый этаж. И уже тут я поняла, что совершила глупость. Но возвращаться в спальню не стала. Каждая секунда была на счету.
Идея стоять и подслушивать у дверей кабинета, меня не прельщала. Тем более что была высока вероятность, что за этим делом меня застукает наша экономка. Поэтому я сделала небольшой крюк, через подвал вошла в типографию, быстро миновала знакомые типографские станки и лестницу. Этот спринт закончился у двери, и я снова превратилась в большой УХ.
Увы, начало диалога я упустила, но кое-что всё же услышала и картина произошедшего сегодня в Пассаже начала проясняться.
Разговор мужчин был коротким.
Но я успела узнать, что мисс Карлтон, в отличие от меня, прибывала в добром здравии. Она сейчас находилась в лондонском доме мистера Хилс-Ррок и ожидала его возвращения, чтобы он сопроводил её обратно в Ррок‒парк. Как сказал дракон, он приложит усилия, чтобы подопечная его тетушки миссис Фелисити Холс-Ррок более не покидала стен родного дома и не имела возможности снова подвергнуть свою жизнь опасности.
Мистер Хилс-Ррок выразил своё мнение по поводу своенравия молодых леди, совершающих безрассудные поступки.
Но я думаю, что он просто злился сам на себя.
Мало того, что я этим утром удрала из его дома, даже не попрощавшись, так ещё и кузина его пропавшей невесты снова поехала в Лондон без его разрешения. И не просто поехала, а чуть не стала очередной жертвой преступников. Неизвестно чем могло закончиться сегодняшнее приключение для мисс Карлтон, если я не оказалась поблизости.
По сути, я спасла её. Правда и сама чуть не поплатилась за своё любопытство. Вот тут уже палка о двух концах. Мисс Карлтон, оказавшись снаружи того злополучного тайного места и не дождавшись меня, подняла такой шум, что привлекая внимание прохожих и полисменов.
Так что мне тоже повезло. Мне на помощь своевременно подоспели полицейские и доктор Белл.
Да, да мистер Вернер Белл. Кузен сэра Артура оказался, в Пассаже в то время, как раз по просьбе самого сэра Артура. Как я поняла из слов двух джентльменов, мистер Хилс-Ррок по каким-то причинам не мог сам так скоро прибыть в Лондон. Но он откуда-то знал, о планах мисс Карлтон и видимо имел предположения о моём намерение посетить сегодня место преступления. И это не смотря на то, что он запретил и ей и мне вмешиваться в это дело. Дракон был уверен, что сам найдёт и преступников и мисс Карлтон-Лейк. А тут мы практически занялись ловлей на живца.
Вот что так задело дракона!
И он высказал мистеру Дойл, что считает его виноватым в том, что случилось со мной.
‒ Вы дали вашей племяннице слишком много свободы. Она возомнила себя настоящим детективом, в то время как должна выполнять лишь обязанности секретаря. Если вы не способны будете присматривать за ней, то мне придётся принять меры.
Будь я прилично одета, то я бы точно не сдержалась и
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.