Инопланетный рынок шкур - Лиззи Биквин Страница 29

Тут можно читать бесплатно Инопланетный рынок шкур - Лиззи Биквин. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Инопланетный рынок шкур - Лиззи Биквин
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Лиззи Биквин
  • Страниц: 146
  • Добавлено: 2025-08-26 23:03:54
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Инопланетный рынок шкур - Лиззи Биквин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Инопланетный рынок шкур - Лиззи Биквин» бесплатно полную версию:

Кто спасёт мою шкуру?
Подготовки в ФБР явно было недостаточно для такого.
Сначала меня похитили. Потом заперли в клетке. А теперь я стою на сцене, обнажённая и потная, пока толпа пугающих инопланетян торгуется за право владения мной.
И те, кто в итоге меня получает, могут оказаться самыми страшными из всех. Эти парни не похожи ни на кого, кого я когда-либо видела. Фиолетовая кожа, втягивающиеся когти и полное отвращение к рубашкам. Их тела ломятся от мускулов, а рычание проникает прямо в кости.
Ещё вчера я была земной девушкой с жетоном и пистолетом. А теперь — просто маленькая человеческая игрушка, которой делятся инопланетяне.
Теперь я принадлежу им. Я принадлежу Ракша…
Она должна была быть всего лишь заданием.
Наши приказы были просты: обыскать звёзды. Найти человека. Доставить его в целости и сохранности на Рак.
Мы почти потеряли надежду. И вдруг — нашли её.
Мы, ракша, — ревнивая раса. Но ради этой человеческой самки нам придётся научиться делиться. Её безопасность слишком важна, чтобы поручать её одному воину. Её желания слишком глубоки, чтобы один самец мог их удовлетворить. А её упрямство требует большего, чем одна крепкая рука.
Она должна была быть всего лишь заданием. Но скоро она станет чем-то большим.
Скоро она станет нашей парой…

Инопланетный рынок шкур - Лиззи Биквин читать онлайн бесплатно

Инопланетный рынок шкур - Лиззи Биквин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиззи Биквин

рядом с ними.

Теперь они впятером мчались по широкому бетонному покрытию, уставленному космическими кораблями. Место напоминало то, где ее выгрузили с корабля людей-теней, и она с тревогой оглядывалась по сторонам. Но признаков ни самих людей-теней, ни их гигантской летающей тарелки видно не было.

Внезапно инопланетяне остановились, и Моурин поняла, что они, должно быть, прибыли к месту назначения. Она повернулась на плече Тристна, чтобы взглянуть на корабль, на котором они будут лететь.

Когда она увидела его, с ее губ сорвался резкий вздох.

Корабль разительно отличался от прочих обтекаемых судов, заполнивших доки. Маленький и угловатый, он напоминал Моурин огромный, потрепанный временем фургон Виннебаго2, водруженный на три посадочные опоры. Его корпус представлял собой уродливую смесь несовпадающих панелей с ожогами от энергетических ударов, а обзорные окна спереди были покрыты полосами копоти. Сбоку медленно опустился трап, и при этом что-то с грохотом отвалилось и упало на асфальт. Что-то, что выглядело… важным.

Ну что ж… похоже, будет весело.

Джрайк наклонился, чтобы поднять упавший обломок, затем указал на Тристна.

— После вас, док.

Тристн поднял Моурин по трапу на борт корабля. Роун послушно потрусил следом, и Моурин заметила, как Джрайк бросил неприязненный взгляд на косматую тварь.

Воздух внутри был жарким и пах гарью и оплавленной проводкой. Тристн нес Моурин сквозь хаотичный лабиринт из свисающих кабелей и каких-то непонятных устройств, пока они не добрались до передней части шаттла. С усилием он распахнул дверь и открыл кабину, столь же неопрятную, как и все остальное. Панели по бокам и спереди были завалены разнообразными приборами и навигационным оборудованием, собранным, казалось, с разных кораблей.

Тристн усадил Моурин в кресло у задней стены и начал пристегивать ее. Она вздрогнула от перспективы оказаться связанной.

— Не двигайся, — резко сказал Тристн. — Это для твоей безопасности, человек. Ты должна быть пристегнута во время взлета.

В его голосе все еще ощущалась нотка злости. Моурин решила, что это из-за того, как она ударила его коленом раньше. Но, заметив ее тревогу, суровое лицо Тристна немного смягчилось.

— Не бойся, — успокоил он ее. — Теперь ты в безопасности.

Джрайк и Ваул вошли в кабину пилотов и заняли пару кресел, расположенных спереди. Своими вытянутыми когтями они нажимали на множество встроенных кнопок на панелях управления, и одна за другой системы корабля ожили. Гул двигателей отдался вибрацией по сиденью Моурин и ее обнаженному телу, заставив громко ахнуть.

— Ваул, проложи курс на Рак, — сказал Джрайк. — Кратчайший маршрут из возможных.

— Слушаюсь, босс.

Это был первый раз, когда Моурин слышала голос Ваула. Его голос был таким хриплым и рокочущим, что напоминал скрежет тектонических плит.

И куда, по словам Джрайка, они направлялись? Рак? Где, черт возьми, это было? Моурин хотела вернуться на Землю. Но у нее не было возможности высказаться, а даже если бы и была, она сомневалась, что это что-то изменило бы.

Пока Ваул управлялся с тем, что, должно быть, было навигационным компьютером, Джрайк сидел за штурвалом.

Корабль оторвался от земли.

Желудок Моурин сжался. Это было то неприятное, щекочущее чувство, которое возникает, когда слишком быстро въезжаешь на холм по проселочной дороге.

Корабль поднялся в воздух. Сквозь грязный иллюминатор вид снаружи постепенно ускользал, пришвартованные корабли и неоновые огни уступали место темным шпилям, окаймленным мигающими лампочками, и, наконец, открытому небу, наполненному туманным оранжевым смогом, и другим кораблям, взлетающим и приземляющимся, как пчелы, жужжащие вокруг улья.

Моурин откинулась на спинку стула.

Вот и все. Они оставляли планету позади. Моурин даже не знала, как называется эта планета, и ей было все равно. Она была просто рада убраться отсюда. Она только надеялась, что их пункт назначения был немного более гостеприимным.

Тристн прошел в переднюю часть салона и перегнулся через сиденье Джрайка.

— Капитан, следи за любыми другими кораблями, которые могут следовать за нами.

Джрайк недоверчиво посмотрел на него.

— Ты, должно быть, шутишь. Это космопорт, док. Повсюду снуют корабли, — он пожал плечами. — И вообще, чего ты так нервничаешь? Через пару мгновений мы будем в безопасности внутри промежутка. А теперь пристегнись.

Тристн кивнул и направился к оставшемуся месту в задней части салона. Он посмотрел вниз и заметил Роуна, который свернулся калачиком у ног Моурин. Когда он наклонился, чтобы поднять его, Роун оскалил зубы в агрессивном рычании.

— Ррр… Роун!

— Богиня, — прошипел Тристн. — Человек, пожалуйста, держи свое животное. Мы собираемся совершить прыжок в межзвездное пространство, и это существо может пострадать.

— М-м-м, — ответила она кивком.

Моурин не знала, что, черт возьми, означает — межзвездное пространство, но решила, что скоро узнает. Она похлопала себя по бедрам, давая знак Роуну запрыгнуть к ней на колени, что он немедленно и сделал.

Боже, он становился все тяжелее.

Если он в ближайшее время не перестанет расти, им понадобится шаттл побольше.

Морин снова посмотрела вперед, на смотровое окно кабины. За запачканным стеклом облака смога постепенно рассеивались, уступая место полю звезд.

— Ваул, есть курс, дружище? — спросил Джрейк.

— Есть, босс. Отправляю на твой монитор…

— Выглядит неплохо. Отличный легкий двойной прыжок, сначала на Бетнт-Коарт, затем домой на Рак.

Корабль накренился, и по телу Моурин пробежала дрожь. В углу иллюминатора она могла видеть изгиб планеты внизу. Эти звезды снаружи были не просто ночным небом. Они были в открытом-долбаном-космосе.

Но что это были за прыжки, о которых только что упомянул Джрайк?

— Там сзади все пристегнуты? — позвал он из кресла пилота.

Тристн закончил пристегиваться сам, затем взглянул на Моурин и Роуна.

— Подтверждаю, капитан.

— Ладно, начинаем, — крикнул Джрайк. — Держитесь за хвосты3.

Он толкнул рычаг вперед, и гул двигателей стал нарастать, переходя в пронзительный визг. Моурин стиснула зубы, пытаясь перенести болезненный звук.

Раздался оглушительный удар, толчок, и невидимая сила вжала Моурин в кресло, выворачивая внутренности наизнанку. За обзорным стеклом звезды закружились и заплясали, словно светлячки, оставляя за собой светящиеся нити, вплетающиеся в невозможные геометрические узоры. Смотреть на это было почти больно, но Моурин не могла отвести взгляда. У нее на коленях Роун завыл, и его голос будто проходил сквозь расплетающееся полотно пространства и времени. Моурин вцепилась в него изо всех сил и зажмурилась…

ГЛАВА 18

МОУРИН

Сколько прошло времени — секунды? минуты? столетия? — Моурин почувствовала, как чья-то рука легла ей на плечо.

— Человек, — произнес голос. — Человек, ты в порядке?

Когда Моурин наконец открыла глаза, она обнаружила Тристна, стоящего перед ней на коленях. Джрайк и Ваул стояли позади него и наблюдали. Все три их красивых фиолетовых лица были напряжены от беспокойства,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.