Свадьба века: Фальшивая жена драконьего генерала (СИ) - Ника Калиновская Страница 26

Тут можно читать бесплатно Свадьба века: Фальшивая жена драконьего генерала (СИ) - Ника Калиновская. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Свадьба века: Фальшивая жена драконьего генерала (СИ) - Ника Калиновская
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Ника Калиновская
  • Страниц: 71
  • Добавлено: 2026-05-01 14:08:47
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Свадьба века: Фальшивая жена драконьего генерала (СИ) - Ника Калиновская краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Свадьба века: Фальшивая жена драконьего генерала (СИ) - Ника Калиновская» бесплатно полную версию:

Ещё вчера я планировала ужин и листала соцсети, а сегодня — здрасте! — я в теле жены генерала-дракона, и, похоже, это не комплимент моему обаянию. Этот чешуйчатый тип — просто душка перед королём и свитой: томные взгляды, галантные жесты, прямо ромком на драконьих стероидах. Но стоит нам остаться наедине, и я на своей шкуре узнаю, почему прежняя хозяйка этого тела явно не была его фанаткой. В мире, где магия искрит на каждом углу, а интриги острее драконьих когтей, мне предстоит не только выжить, но и выяснить, что скрывает мой "муж". И да, если он думает, что я стану послушной жёнушкой, то явно не знает, с кем связался. Укротить дракона? Ха, для начала бы не стать его закуской!

В тексте вас ждет:
✓ Неунывающая попаданка (она же я, мастер попадать в переделки) — 1 шт. Сарказм, находчивость и талант влипать в неприятности прилагаются.
✓ Чешуйчатый генерал с секретами — 1 шт. Хитрый, как дракон в засаде, и горячий, как его огненное дыхание. Тайны в комплекте.
✓ Наше эпичное противостояние — словесные баталии, искры напряжения и попытки не поджечь друг друга (в буквальном и фигуральном смысле).

Свадьба века: Фальшивая жена драконьего генерала (СИ) - Ника Калиновская читать онлайн бесплатно

Свадьба века: Фальшивая жена драконьего генерала (СИ) - Ника Калиновская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ника Калиновская

кровать.

Глава 21. Просьба короля

Кайл Вилтроу

— Ваше Величество? — слова сами сорвались с губ, хотя разум отказывался принимать происходящее. Передо мной стоял мужчина в простом костюме, без короны, без свиты, без всей той помпезности, что обычно сопровождала правителя. Но стоило лишь взглянуть в глаза — и сомнений не осталось. Это был он. Настоящий король.

Я чувствовал, как внутри всё сжимается в странной смеси шока и раздражения. Ведь если он настоящий, то кто тогда тот, что сидит во дворце и раздаёт приказы?

— Генерал Вилтроу, это я попросил Карла связаться с вами. Только вы можете нам помочь, — проговорил мужчина, и даже голос его звучал иначе — чуть мягче, но уверенней.

Я смотрел на них обоих — на своего двойника и на правителя — и в голове уже крутился хаос из мыслей. Никто вокруг не заметил подмены? Или все делают вид, что не заметили? А может, просто боятся? Я вспомнил утренний разговор слуг: «Ты же слышал Мари? Короля будто подменили!» — и всё вдруг стало на свои места.

Если подмена действительно имела место, значит, сейчас в сердце королевства сидит кто-то другой, использующий власть для своих целей. А это значит, что и я, и мой род, и мой дом — в зоне риска.

Я сжал кулаки, заставляя себя сохранить спокойствие.

— Вы же понимаете, что должны рассказать мне всё? — сказал, глядя прямо на короля. — Прежде чем я соглашусь вам помогать, мне нужны доказательства.

Не потому, что я им не верил. Наоборот — слишком уж всё это выглядело правдоподобно. Но если я ввяжусь в эту историю без подготовки, не разобравшись, кто именно враг — мы можем все закончить в одной могиле.

А пока — передо мной стояли двое мужчин, которых разыскивает тот, кто сидит на троне. И вот здесь начинался самый опасный конфликт: между долгом генерала… и выбором человека, который слишком хорошо знал, что правда всегда имеет свою цену.

— Карл, — тихо, но твёрдо остановил шагнувшего ко мне мужчину король, покачав головой. Его жест был размеренным и почти уставшим, как у человека, который слишком долго держал на себе слишком многое. — Вы вправе не верить нам, генерал Вилтроу. Я бы и сам не поверил, столкнись со своим двойником или услышь подобное из чужих уст. Но, увы, всё именно так, как вы видите.

Мой собеседник говорил спокойно, без лишнего пафоса, и, пожалуй, именно это вызывало доверие. Не величие, не уверенность власти — а тихая искренность, за которой стояла боль и усталость.

— Я готов всё рассказать, — продолжил он, — но для начала мне нужен артефакт связи. Мой… как вы понимаете, остался во дворце.

Я коротко кивнул. Ситуация всё больше напоминала сон — тот момент, когда реальность уже не поддаётся логике, но ты продолжаешь действовать по привычке, потому что останавливаться опасно.

— Сейчас принесу, — произнёс я наконец. — Но вам лучше спрятаться там, где вас не смогут случайно заметить. Кто-то из моих людей может и не удержаться от любопытства.

Король хотел что-то возразить, но я поднял ладонь, не давая ему перебить.

— Я всем им доверяю, — добавил спокойно. — Но всё же лучше перестраховаться.

После этого я обвёл взглядом их обоих — Альварда Дрейвена и моего двойника. Слишком странная компания для вечерней прогулки по саду.

— Оставайтесь здесь, — сказал ятвёрдо. — Я пришлю к вам Эдгара. Он проводит вас в один из домиков для отдыха на берегу Витрии. В нём безопасно, и там вас никто не заметит.

— Эдгар… это ваш дворецкий? — уточнил Карл.

— Да, — кивнул в ответ. — В нём я уверен, как в самом себе. Так что можете не волноваться.

Я сделал шаг назад, разрывая тишину между нами.

— А я возьму всё необходимое и приду к вам чуть позже. Раз уж вы пришли за помощью, — я бросил короткий взгляд на обоих, — значит, вам придётся довериться мне.

И прежде чем мои собеседники успели что-либо ответить, я уже разворачивался, направляясь к дому, чувствуя, как за спиной растёт напряжение — тонкое, словно нить между доверием и подозрением.

Я быстро отдал распоряжения Эдгару — коротко, четко и без лишних объяснений. Он, конечно, удивился, это было видно по едва заметному приподнятию брови, но, как всегда, виду не подал. Только коротко кивнул и направился выполнять поручение, будто каждый день сопровождал в тайное убежище сбежавшего монарха.

Я же, не теряя ни секунды, взбежал по лестнице наверх. Коридоры были тихи, только звук моих шагов эхом отражался от стен. На миг я остановился у комнаты Аннет. Свет под дверью говорил, что девушка еще не спит. Я почти поднял руку, чтобы постучать, но замер. Если кто-то и смог бы отличить настоящего Альварда Дрейвена от самозванца — так это она. Слишком хорошо племянница знала его манеру говорить, привычки, мелкие жесты. Но стоило мне подумать об этом, как внутри что-то кольнуло — сомнение. Хотелось доверять супруге, но что-то останавливало. Может, не время? Или не место? Или просто не стоило впутывать её в это, пока сам не понял, с кем имею дело?

Я опустил руку и, не задерживаясь больше, направился к себе. Взял со стола те самые бумаги, что утром передал мне "король", — теперь каждая строчка на них казалась подозрительной. Сложил их в папку, спрятал в сумку, потом открыл ящик, достал переговорный артефакт — гладкий, серебристый, с тонкими магическими прожилками. Проверил, работает ли защита, и, не теряя времени, спустился вниз.

Воздух у реки был прохладным и влажным, с лёгким запахом осенней листвы. Вдалеке послышался всплеск воды — наверное, ночная птица или рыба, вспугнутая огнями. Я шагал всё быстрее, пока не увидел впереди мягкое свечение фонаря. В одном из гостевых домиков на берегу Витрии зажёгся свет. Значит, Эдгар всё выполнил.

Я невольно замедлил шаг. Свет, отражаясь в воде, дробился на сотни золотистых бликов, будто сама река знала, что в этом доме сейчас решается судьба королевства.

Глава 22. Аннет – предательница?

Я толкнул дверь, и та мягко скрипнула, впуская меня внутрь. На пороге я едва не столкнулся с Карлом — своим отражением, живым и слишком реальным, чтобы воспринимать происходящее спокойно. Он стоял прямо и сдержанно, с тем самым прищуром, что и у меня,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.