Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер Страница 24
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Мари Александер
- Страниц: 105
- Добавлено: 2026-06-23 13:00:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер» бесплатно полную версию:‒ Я запрещаю вам вмешиваться в эти расследования! ‒ почти прорычал дракон в человеческом обличии.
‒ Лорд, вы забываетесь! Вы мне никто! ‒ гордо ответила я.
‒ Увы, я ваш жених! ‒ снисходительно ухмыльнулся он.
‒ Бывший! ‒ напомнила я ему и себе, чтобы не поддаться соблазну.
Несмотря на всю его внешнюю привлекательность, и магнетическую ауру власти, я ненавидела и презирала его. Ведь именно я попала в тело неугодной невесты дракона, не пережившей разрыва помолвки.
Вот только я не она и помирать не собираюсь!
А бывший жених‒дракон пусть не суёт свой нос в мои дела.
Эй, дракон, лапы и хвост держите при себе, я леди!
И не надо меня спасать, я сама…
Черновик, после завершения текст будет вычитан и откорректирован.
Прошу не судить строго за ошибки опечатки.
Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер читать онлайн бесплатно
‒ Мистер Хилс-Ррок, поставьте меня, я сама дойду.
Меня проигнорировали. Пришлось сделать попытку высвободиться. Но страх упасть, всё же сделал эту попытку лишь номинальной. Решила бороться с драконом доступными мне средствами, а именно словами.
‒ Сэр, я умею ходить, и то, что я босая, это ещё не повод.
Очередной поворот, я умолкаю на короткое время. Всё же меня пугает темнота коридоров этого дома. А когда жёлтый шарик вновь освещает пространство вокруг нас, я не успеваю вспомнить, что именно хотела сказать.
‒ Нет уж, мисс Дойл, я всё же буду более спокоен, когда лично удостоверюсь, что вы будите там, где должны быть, ‒ высказался дракон и соизволил посмотреть на меня. ‒ Вас нельзя оставлять без присмотра, неизвестно где в следующий раз я найду вас. И в каком виде?!
Последнее замечание он сделал, подходя к двери знакомой мне спальни. Я плотнее стянула полы халата и собиралась ответить ему, но на ум ничего не приходило, (ничего приличного).
А уже в следующий момент открылась дверь, и я слышу голос Джин.
‒ Сэр Артур, вы нашли мисс? С ней всё в порядке?
Вслед за голосом горничной я услышала голос экономки, так же полный тревоги и заботы.
‒ Мисс Дойл, как же вы нас напугали своим исчезновением.
Вот тут мне стало стыдно за свою ночную вылазку. Но спрятанный под полами халата дневник грел душу и частично оправдывал меня.
К тому же пришлось признаться самой себе, что мне было приятно не только слышать заботу в голосе горничной Джин и экономки миссис Пауэр, но и то, что дракон решил отнести меня на руках через весь дом.
Глава 23
На слова и замечание дракона по поводу моего внешнего вида я решила не обращать внимания. Тем более что мне и не потребовалось делать этого. Даже если мистер Хилс-Ррок и ждал от меня объяснений и оправданий, что я забыла ночью в его кабинете, то ему не суждено было задать свои вопросы.
Миссис Пауэр не церемонясь выставила его из моей спальни.
‒ Неприлично джентльмену оставаться в спальне леди, ‒ сказала экономка и выпроводив хозяина за дверь, самолично закрыла её, со словами. ‒ Сэр Артур не переживайте, мы позаботимся о мисс Дойл. Спокойной ночи.
Мне пришлось скрыть усмешку, прикрыв ладошкой губы и сделав вид, что я зеваю. Но из головы не выходила картинка, с каким лицом сейчас стоял там за дверью дракон. Уверена, он собирался, как минимум отчитать меня, а как максимум устроить допрос с пристрастием. Но воспитание и положение накладывало определённые ограничения, и посему дракон ушёл.
Это была лишь отсрочка. Я была уверена, что уже утром меня ждал бы серьезный разговор с хозяином дома.
Поэтому я поспешила подготовить пути отступления, а именно бегства из поместья Хилс-Ррок. Отказавшись снимать халат, я села, поудобнее устроилась на кровати и собиралась обратиться с просьбой к миссис Пауэр. Она как раз подавала мне стакан тёплого молока с мёдом.
‒ Вот, дитя моё выпейте, это поможет согреться. Джин уже подбросила поленья в камин и до утра будет тепло. Простите, в этой спальне давно никто не жил. Нынче гостей у нас почти не бывает, ‒ оправдывалась экономка и вдалась в рассуждения. ‒ Вам наверное не спалось, всё же новый большой дом, да ещё и Джин наговорила вам всякую чушь.
Горничная хотела возразить, но под строгим взглядом экономки ограничилась лишь недовольным фырканьем и отвернулась обратно к камину. А миссис Пауэр продолжила.
‒ Я так испугалась, когда мистер Артур показал мне ваш зонтик и сказал, что нашёл его у входной двери.
‒ Мой зонтик? ‒ удивилась я и чуть не выронила кружку с молоком.
‒ Вот он мисс, ‒ тут же подскочила к кровати Джин и положила мистера Гарри рядом со мной. ‒ Такой красивый. Я таких не видела ещё.
‒ Спасибо, ‒ смутилась я и приготовилась услышать замечание самого мистера Гарри.
Но он молчал. Зато затараторила горничная.
‒ Мы начали вас искать мисс. Хозяин так разгневался. А я подумала, что вы решили уехать, но ведь ваша одежда ещё сушится. Не в халате же вы?
‒ Джин! ‒ перебила девушку экономка. ‒ Ступай! Я сама побуду с мисс.
Горничная понуро кивнула и ушла.
‒ Простите, ‒ по доброму улыбнулась мне миссис Пауэр. ‒ Уверена, что это всё её страшилки виноваты, и вы из-за этого не смогли уснуть мисс. Неудивительно, что вы решили найти библиотеку и почитать что-то на ночь. Думаю, сэр Артур именно там вас нашёл.
Как же было хорошо, что мне не пришлось оправдываться.
Достопочтенная экономка сама всё сказала и не требовала от меня никаких объяснений. Но я решила, что будет невежливо никак не ответить на её слова и не отблагодарить за проявленную заботу. К тому же нужно было вывести разговор в нужное мне русло.
‒ Простите, что доставила вам столько неудобств. И пусть вины Джин в том нет, но я и вправду чувствую себя в этом доме лишней. И если бы не обстоятельства, ‒ смущённо начала я.
Миссис Пауэр молча кивнула, давая понять, о чём я. И тут была двоякость либо она знала, кто я на самом деле или же придумал для себя другие причины. Углубляться в это я не стала и сразу перешла к сути дела.
‒ Прошу вас помочь мне, миссис Пауэр.
‒ Конечно же, мисс Дойл, всё что в моих силах, ‒ тут же отозвалась она.
‒ Я хотела бы уехать в Лондон первым же поездом. Уверена, мой дядя сильно переживает из-за случившегося. Он пожилой уже, прикован к инвалидному креслу, и я боюсь за его здоровье.
‒ Мисс Дойл, я вас понимаю. Не переживайте, и если ваш дядя не слишком ранняя пташка, то вы будите завтракать с ним. Через несколько часов Сэрдженсон отвезёт вас на станцию. Первый поезд скорый, но по запросу делает остановку на нашей станции. Поспите немного, я сама вас разбужу. За одежду не переживайте, она к этому времени будет готова.
Иметь в союзниках миссис Пауэр оказалось очень полезно.
Экономка мистера Хилс-Ррок не бросала слова на ветер.
Всё было так, как она сказала, и к девяти утра я уже была на Рекйэб‒стрид. Ну разве что, миссис Пауэр ошиблась со временем завтрака и я застала дядю не в гостиной, а в кабинете.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.