Халазия, или на Земле тоже можно жить - Tommy Glub Страница 22
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Tommy Glub
- Страниц: 50
- Добавлено: 2026-06-15 01:00:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Халазия, или на Земле тоже можно жить - Tommy Glub краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Халазия, или на Земле тоже можно жить - Tommy Glub» бесплатно полную версию:Я должна была умереть ещё до рождения, но судьба распорядилась иначе. Всю жизнь мне приходилось прятаться и скрываться. А когда мой брат отправился на Землю и исчез с радаров, я решилась на отчаянный шаг — лететь за ним.
Мое решение обернулось катастрофой — капсула разбилась, но чудом я осталась жива. Оказывается, на Земле до сих пор живут люди, и они вынуждены выживать и скрываться. И, кажется, знают куда больше, чем говорят.
Теперь мне предстоит не только найти пропавшего брата, но и разобраться в своих чувствах к ним — циничным и холодным незнакомцам, что ненавидят всех, кто не сопротивляется правилам и законам.
Смогу ли я довериться тем, кто заставил мое сердце биться чаще? И суждено ли мне вечно скрываться от системы, что жаждет моей смерти? Одно я знаю точно — назад дороги нет. Мой дом теперь здесь, на Земле, рядом с людьми и… ними.
авторский мир
постапокалипсис
сумасшедший ИИ
любовная ветвь присутствует, но она не основная
Халазия, или на Земле тоже можно жить - Tommy Glub читать онлайн бесплатно
— Здесь всё построено так, чтобы прилив не смыл нас, — низко и хрипло говорит один из рыбаков, кидая на меня короткий взгляд.
Я киваю. Эти люди не просто живут здесь — они посвящают этому ремеслу жизнь, противостоят холодному морю, ветру. Они словно высечены из того же камня, что и скалы вокруг. Арон говорил, что рыба для них — не просто пища, а валюта, товар, который можно обменять на другие ресурсы. Выходит, это место кормит не только саму деревню, но и тех, кто согласен обменивать улов на что-то другое.
Внезапный порыв ветра бьёт мне в лицо. Я инстинктивно сжимаю пальцами плечи. Мои глаза встречаются с глазами Керна. В его взгляде читается предупреждение.
Я закатываю глаза. И не собиралась я ныть.
Или что он подумал?
Мы продолжаем идти. Мостки скрипят на ветру, доски чуть прогибаются, а под ними бушует море, тяжёлое, холодное, бесконечное. Солёный воздух уже режет горло, пропитывает кожу, и кажется, что этот запах уже никогда не смоется. Влажность, сырость, липкий налёт соли на губах.
Вряд ли я захочу заниматься рыболовлей…
Значит, нужно что-то другое придумать.
Арон молчаливо идёт рядом, но не принимает в экскурсии никакого участия, словно мысли его где-то далеко. Керн шагает впереди, напряжённый, но тоже будто постоянно отвлекаясь на собственные размышления. Но их тут уважают — люди расступаются, молча пропускают, не задавая вопросов. Даже не смотрят в глаза.
Мы подходим к краю деревни, туда, где деревянные мостки резко обрываются, уступая место узкой каменной тропе, зажатой между скал. Кажется именно с этой стороны мы пришли тогда. Ветер здесь рвёт с удвоенной силой, не просто холодный — ледяной, жестокий. Он бьёт в лицо, поднимая с воды солёные брызги, хлестает ими по щекам. Внизу бушует океан, волны с грохотом разбиваются о подножие свай, пена кипит, вздымаясь вверх, будто море пытается дотянуться до нас.
Холод пробирается сквозь жилетку, липнет к коже, пропитывает каждую клетку.
Керн резко останавливается и оборачивается.
— Ты уже решила? — спокойно спросил он, но в голосе слышится холод, от чего внутри всё напрягается. Его взгляд встречается с моим, цепкий, жёсткий.
С того момента, как мы вышли из дома их родителей, они ведут себя странно. Напряжённые, молчаливые, будто решаются на что-то.
— Что? — я хмурюсь, ощущая, как его глаза пронзают меня.
— Когда идёшь за братом?
Его слова обжигают холоднее ветра. Сердце сжимается. Я нервно сглатываю, сильнее сжимая края жилетки.
— Не знаю, но хочу как можно скорее, — мой голос дрожит, но не от холода. — Я не знаю, что с ним. Уже неделя прошла. Это слишком долго. С ним могло что-то случиться, и я… — я выдыхаю, не отводя взгляда.
Страшно даже подумать, что могло произойти с Лиамом.
Арон понимающе кивает, но выражение его лица остаётся таким же серьёзным. Ни намёка на сомнения или эмоции — только холодная, непоколебимая решимость.
Они… Решились?
— Завтра. Рано утром. Сложи в рюкзак Сайры все медикаменты, какие сможешь найти, — Керн хмурится, его голос звучит глухо, ветер чуть заглушает слова. — Я достану тебе утеплённую одежду, но переодеваться придётся в лесу, до рассвета. Там будет холодно. Очень. Просто приготовься.
Я невольно сжимаю руки в кулаки, ощущая, как холод пробирается под кожу.
— Почему? — мой взгляд метается между ними. — Почему вы решили мне помочь?
Арон коротко усмехается.
— Почему? — он повторяет мой вопрос, наклоняя голову. — Потому что тогда ты быстрее определишься. А мы с братом избавимся от головной боли.
Так дико это звучит… Как будто я — всего лишь одна из проблем, которую они хотят поскорее решить.
— Правда, это секрет, Лия, — добавляет он. — Сайра знает, что мы уходим, но больше никто. Постарайся, чтобы нас не поймали.
Мои пальцы зябко сжимаются в ткани жилетки.
— К тому же, если он попал к Южным, возможно, он уже снова у “Халазии” в руках, — говорит Керн. — Нужно проверить две деревни. Восток и Запад.
Он делает шаг ближе, и от его взгляда у меня пересыхает во рту.
— Если будешь слушаться, всё пройдёт хорошо, и мы выживем, — голос его становится ниже, почти переходит на шёпот.
Я ощущаю, как его тёплые пальцы касаются моего подбородка, поднимая лицо.
— Слушайся, Лия, — его глаза холодные и тёмные, так что мне становится ещё страшнее, чем было секунду назад. — Иначе нам троим не выжить.
* * *
Всю ночь я снова не сплю. И дело не в том, что мысли не дают покоя или страх сковывает сознание и тело.
Нет.
Я просто помогаю Сайре складывать рюкзак с медикаментами, проверяю по нескольку раз, что и где лежит.
Сайра молчалива, сосредоточена. Иногда я ловлю на себе её обеспокоенные взгляды — короткие, но пронзительные. Сперва мне кажется, что она сомневается — отпускать нас или нет. Что думает: стоит ли говорить старшим, стоит ли подвергать нас опасности.
Я не выдерживаю и спрашиваю напрямую.
— Ты уверена? Я всё равно вряд ли останусь тут. Я должна узнать, что случилось с моим братом и в порядке ли он. Так что… Если ты не хочешь хранить мой секрет, я уйду сама, не подвергая опасности Керна и Арона.
Сайра на секунду замирает, а потом качает головой и усмехается.
— Что ты! — отмахивается она, и её голос звучит неожиданно твёрдо. — Я и без того знаю намного больше любого среднего жителя Северной деревни. Я знала, что ты отправишься дальше и переживаю не потому, что вы это делаете вот так, сбегая. А без Керна и Арона ты погибнешь. Малышка, держись их. Они спасут тебя даже если вы поругаетесь.
— Почему ты так уверена? — посмеялась я.
— Потому что если убрать все условия и условности, все их обязанности перед отцом… Они останутся с тобой наедине. А ты — молоденькая и красивая девочка.
— Что ты такое говоришь? — усмехаюсь. — Их обязанности аннулируются?
— Если они без спроса уйдут надолго куда-то? — Сайра подняла брови. — Конечно.
Она улыбнулась. В её руках мелькает маленькая коробочка с капсулами обезболивающего, и я замечаю, как тщательно она её упаковывает в отдельный кармашек.
Я смотрю на рюкзак. Он набит так, будто нас ждёт не просто заснеженный лес, а что-то по-настоящему страшное.
— Нам ведь не понадобится и половины этого, — тихо говорю я, больше себе, чем ей. — Ну какие опасности могут нас ждать? Дождь? Снег?
Мои слова звучат нелепо даже для
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.