Хозяйка брошенного замка. Новая жизнь после развода - Анастасия Пенкина Страница 21
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Анастасия Пенкина
- Страниц: 74
- Добавлено: 2026-06-30 09:00:07
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Хозяйка брошенного замка. Новая жизнь после развода - Анастасия Пенкина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хозяйка брошенного замка. Новая жизнь после развода - Анастасия Пенкина» бесплатно полную версию:Вот это "подарок" судьбы! Попасть в тело жены дракона.
А стать его бывшей и изгнанной женой — вообще предел мечтаний.
Мне, практичной аптекарше, в наследство от нового тела досталось несправедливое наказание и полуразвалившийся замок в какой-то мрачной глуши.
Нет слуг? Не беда! Нет денег? Разберусь! Зато тут полным-полно полезных растений, о свойствах которых в этом мире и не догадываются.
Кажется, мое фармацевтическое дело пойдет в гору. Если, конечно, местная нечисть, суровые соседи и… мой бывший муж, который вдруг решил проверить, как поживает "несчастная изгнанница", не помешают… Так, а лечить я никого не стану, я не лекарь!
Ладно, с нечистью и соседями я как-нибудь договорюсь. А вот дракону скажу прямо: развод есть развод! Так что…
Проходи мимо, дракон! Я только почувствовала себя здесь хозяйкой!
Хозяйка брошенного замка. Новая жизнь после развода - Анастасия Пенкина читать онлайн бесплатно
Я вдруг осмотрелась и поняла, что забрела очень далеко. Солнце пробивалось сквозь кроны редкими лучами. Здесь стояли сосны-великаны, о которых предупреждал Малк. Чаща Древних богов. Значит, старуха могла быть из тех самых племен, что жили на свободных землях за границей королевства.
Я повернулась и быстрым шагом пошла назад, к замку, крепко сжимая корзинку. В голове крутились ее слова.
«То, что растет у тебя под носом». Интересно, о чем она говорила? А главное, указывала на сам замок.
В замок я вернулась еще до темна. Оставшееся до вечера время провела на кухне. Впрочем, как и в обычные дни. Но сегодня в кухне пахло жареным тестом и дикой малиной. Я испекла пирог. Несложный, на том тесте, что удалось поставить, с вареньем из прошлогодних запасов, которым поделился кто-то из деревенских. Для пирога имелся особый повод. На прошлой встрече я вскользь пригласила полковника Гаррета, когда он снова будет проезжать мимо «зайти на чай». А то сколько можно топтаться у ворот и вести светские беседы через чугунную решетку.
Он в ответ хмыкнул, но кивнул: «Зайду, леди Розалинда».
Идея была не только в пироге. Я подумала, что стоит свести матушку и полковника за одним столом. Просто посмотреть, что из этого выйдет. Кларисса была в курсе моих планов и весь день ходила, нервно поглядывая на дорогу, и все поправляла прическу, что было красноречивее любых слов.
Пирог уже почти остывал на столе. Солнце за окном давно спряталось за лесом, оставив лишь холодную багровую полосу на западе. Гаррета не было.
Бенедикт крутился у печи, явно навострив нос на запах выпечки. — Сходи, посмотри на дорогу, — велела я ему. — Полковник обычно появляется до темна. Старик кивнул и поплелся в сторону ворот. Вернулся быстро. — Хозяйка, полковника нет. И никого на дороге не видно. — Дела, наверное, — отмахнулась я, но внутри появилась странная настороженность.
Гаррет был человеком пунктуальным, солдатом до мозга костей. Если сказал, что заедет, значит, заедет. Разве что случилось что-то серьезное. Набег? Проблемы на границе? Мысли крутились беспокойным роем.
Кларисса спустилась в кухню, уже переодетая в одно из своих лучших платьев. Она пыталась выглядеть равнодушной, но ее взгляд сразу упал на пустое место за столом и нетронутый пирог. — Он не приехал? — спросила она, и в ее голосе прозвучала такая неподдельная досада, что мне стало почти жаль ее. — Видимо, задержался. — Ну конечно, — она фыркнула, но в этом фырканье не было прежнего наигранного высокомерия. — У этих военных вечно дела важнее простой учтивости. Я... я утомилась. Пойду спать. Не стоит ждать.
Она развернулась и ушла, стараясь держать спину прямо, но походка у нее была не такая величественная как обычно, в каждом шаге чувствовалась обида.
Я осталась одна в тишине кухни. Огонь в очаге потрескивал, отбрасывая длинные, пляшущие тени на стены. Внутри подкатывала какая-то иррациональная тревога, и с каждой минутой все сильнее. Не просто из-за пирога и отсутствия полковника Гаррета Что-то было не так. Лес за стенами был слишком тихим. Даже привычный вечерний вой не звучал.
Я подошла к окну, вглядываясь в темноту, наступавшую со стороны леса. Ничего необычного там не было. Только черные силуэты деревьев да бледнеющее небо.
Я продолжила возиться на кухне, пытаясь сосредоточиться на отваре из мать-и-мачехи. Пока листья не выросли, в ход шли и цветы, как еще одно отхаркивающее средство вполне сгодится. А летом насобирать листья, они хороши будут при гастрите, для заживления слизистой. Но мысли путались. Раздражение нарастало вместе с тишиной за стенами. Я ворчала себе под нос, отмеряя подсушенные цветы:
— Ходят тут, когда вздумается, как к себе домой… А когда по-человечески надо прийти, даже не потрудятся предупредить.
Только я сказала это, снаружи раздался знакомый грохот. Леденящий душу скрежет ржавого металла о камень. Пора было уже привыкнуть к этому звуку, но у меня все еще иногда прямо мороз по коже. А всего навсего кто-то открыл чугунные ворота.
Сердце вздрогнуло. Неужели полковник? Или кто-то из деревенских? Почему тогда не позвали, а нагло вломились? Да и не ходят ко мне обычно в такой час. Но людская наглость границ не знает.
— Да вы что, совсем оборзели?! — вырвалось у меня.
Я резко обернулась к двери, ведущей во двор. В ту же секунду она с силой распахнулась, ударившись о стену так, что задрожали полки.
В дверях стоял не полковник. И не оборзевшие местные.
Генерал Корвин Мерквуд.
И это был не тот холодный, надменный генерал, что отправил меня в изгнание.
Его плащ был в дорожной грязи, на которую прилипли хвойные иголки, волосы растрепаны. Лицо, освещенное тусклым, теплым огнем очага, искажала гримаса чистой ярости. И в его единственном глазу горело безумие. Но это было не самое страшное.
На его правой щеке, там, где обычно лежал глубокий шрам, кожа странно поблескивала в свете пламени. Она была темной, неровной и, кажется, твердой. Словно под ней проступала… чешуя.
Я застыла, парализованная шоком. У меня даже слова вымолвить не получилось.
Генерал Мерквуд тоже не стал ничего говорить. Он стремительно пересек кухню. Два широких шага, и его рука, сильная как тиски, впилась мне в плечо. Я попятилась, но оказалась зажата между взбешенным драконом и рабочим столом. Его ладонь обхватила мою шею. Не чтобы задушить, а чтобы обездвижить, заставить смотреть на него.
Лицо Корвина оказалось в сантиметре от моего. Его обжигающе горячее дыхание коснулось моего лица.
— Ты взялась за старое, Розалинда, — прошипел он низким, налитым такой ненавистью и презрением тоном, что стало по-настоящему страшно. — Снова тянет тебя к запретной магии? Прошлых преступлений тебе мало? Теперь слава знахарки нужна?!
Он говорил безумные вещи. Я пыталась вдохнуть, чтобы возразить, но его ладонь опасно сжимала горло, не давая воздуха.
— Это было глупо, — он приблизил лицо еще ближе, и я отчетливо увидела его чешуйки на щеке. — Очень, очень глупо. И теперь тебя ждет не изгнание.
Он сделал паузу, и мое сердце в ужасе застучало о ребра. Потому что следующие слова прозвучали с ледяной и безоговорочной уверенностью.
— Тебя ждет очищающий огонь.
Глава 7
Не знаю, сколько прошло времени. Может, секунда. Может, целая вечность. Я смотрела в его обезумевший глаз и не могла поверить, что это происходит на самом деле.
— Тебя ждет очищающий огонь.
Слова повисли в воздухе. А потом во мне что-то переключилось. Страх
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.