Моя чужая королева - Лия Юмай Страница 21

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Лия Юмай
- Страниц: 50
- Добавлено: 2025-07-04 12:28:55
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Моя чужая королева - Лия Юмай краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Моя чужая королева - Лия Юмай» бесплатно полную версию:Что может быть хуже, чем влюбиться в замужнюю женщину? А если она ещё и королева соседнего государства? Наследному принцу Империи предстоит разобраться с рядом странных происшествий, раскрыть злой умысел загадочного преступника и предотвратить войну с соседями. Мир из книг: "Тебе меня назначил лекарь, забыла?", "Тебе ничего не светит."
Моя чужая королева - Лия Юмай читать онлайн бесплатно
Голос незнакомки словно въедался в кожу и пробирал до костей низким, гортанным тембром.
Леди Арнис попятилась, ей захотелось бежать из этого места, где, казалось, не было воздуха, а звенящая тишина сдавливала голову.
Ивор
Я долго плыл по довольно узкому коридору, заполненному водой. Со свода пещеры то и дело срывались ледяные капли и спустя несколько минут мои волосы и одежда промокли.
Прошло немало времени, прежде чем коридор неожиданно вильнул, и я оказался в огромном гроте, где сверху свисали ледяные сталактиты, подсвеченные сотнями маленьких магических огоньков.
В нос ударил резкий, неприятный запах. Я слышал, что в пещерах может скапливаться сероводород, поэтому, на всякий случай, ослабил шейный платок и прикрыл им нос.
Я подплыл к берегу озера и вышел на сушу, оглядываясь и размышляя, откуда взялась магия для такого количества света. Но уже через несколько секунд взгляд упал на нечто, заставившее меня замереть. Посередине грота располагался пьедестал в виде огромной раскрытой книги. А на нем лежали части человеческого тела.
Осторожно я подошёл ближе. К горлу подкатила тошнота. Пьедестал, а точнее, алтарь, был залит кровью. Она почти высохла и почернела, очерчивая буквы незнакомого мне языка и символы, выгравированные на "книге".
Тело, разрубленное на три части, располагалось словно товары на прилавке у мясника. А голова...
Кажется, я некрасиво выругался вслух. Я узнал эту голову. Вот только как?
"Как такое возможно?"
Максий
— Что случилось?
Ивор быстро подплыл к берегу и оказался рядом, враждебно глядя на лорда Ариджа.
— Она исчезла, потом мы нашли её на берегу. Она дышит, но не просыпается! — торопливо объяснил я.
— Её надо поскорее отнести на воздух.
Я подхватил Миранду на руки и поторопился прочь из этого странного места. Ивор и Дэмиан пошли следом.
Осознав, что мне сейчас не до вежливости, мой старый приятель решил справиться сам:
— Позвольте представиться, лорд Дэмиан Аридж. Мы с Максием учились в одной академии. Правда, он был на последнем курсе, а я на первом. И мне очень повезло иметь такого куратора.
— Ивор Блэр, — кивнул ему принц.
— Ваше Высочество? О, прошу простить мой внешний вид!
— А вы что делаете здесь, кстати?
Дэмиан помедлил с ответом:
— Я скрываюсь от Тайных Стражей короля Винцента.
Я даже забыл о том, что мне надо поскорее отнести Миранду на воздух и остановился, уставившись на приятеля.
Он махнул на меня рукой:
— Потом расскажу. Давайте быстрее!
Я опомнился и снова зашагал по темному коридору, ускоряясь. Наконец покинув пещеру, я положил Миранду на траву, присел рядом и слегка похлопал по щекам.
— Макс, ну ты совсем с девушками обращаться не умеешь! Отойди.
Недовольно я уступил место Дэмиану.
Он взял Миру за руку и стал шептать незнакомое мне заклинание. Затем провёл второй рукой над её головой. После этого он встал и отошёл на два шага назад. Миранда шумно вздохнула и резко поднялась, словно вынырнув из морской пучины. Я помог ей встать, потому что она тут же попыталась вскочить на ноги.
— Как ты?
Она недоуменно оглядывалась:
— Кажется, в порядке.
— Но что произошло?
— Я даже не поняла толком. Сначала услышала странное пение и пошла посмотреть. А потом словно потеряла сознание, или уснула. Мне снилась женщина с очень длинными волосами... На троне. Она говорила непонятные вещи.
Миранда потрясла головой, словно прогоняя воспоминание.
— Думаю, ты надышалась скоплением газа в пещере, и он вызвал видение, —
сказал Ивор, к концу фразы всё более задумчиво замедляя речь.
— Ивор? — попытался вернуть его к разговору я.
— Просто подумал, может и то, что увидел я, тоже было всего лишь видением. Иначе это не объяснишь!
— Что ты видел?
— Озеро в гроте соединено коридором, наполненным водой, с озером в другом гроте. Там алтарь, исписанный непонятными мне символами. А на нём...
Мы все замерли, чувствуя по тону, что принц поведает сейчас нечто ужасное.
— Тело некроманта Блэксона, разрубленное на три части и... уже начавшее разлагаться.
— Но мы видели Блэксона сегодня! И разговаривали с ним!
— Вот именно! Я и подумал, может, мне тоже привиделось всё это.
Я прищурил глаза и повернулся к лорду Ариджу:
— Дэмиан! Ты сказал, что находишься здесь пару дней. Ты что, не исследовал озеро? Не пользовался плотом?
— Нет. Я был занят добыванием пищи. Это не так-то легко и быстро! К тому же, в детстве я бывал в этом месте с отцом. И хорошо запомнил его предостережение. Хочешь жить — не ходи вглубь старых каменоломен.
Мы смотрели на него, словно ждали продолжение рассказа. Но Дэмиан сказал:
— Ладно. Ждите меня здесь. Сейчас проверим, привиделось Его Высочеству это всё или там действительно труп некроманта на алтаре.
— Но вы тоже надышитесь! — воскликнула Миранда.
Лорд Аридж обворожительно улыбнулся. Но, честно говоря, учитывая его заросшую физиономию и невообразимое гнездо из нестриженых волос на голове, улыбка вышла довольно пугающая.
— Не успею. Я быстро!
Дэмиан подпрыгнул и превратился в... летучую мышь. Хотя нет, он был крупнее мыши, с вытянутой мордочкой и черной блестящей шерстью.
"Летучая лисица!"
Как вышло, что я не знал о таких его способностях?
Лисица сделала круг над нашими головами, красуясь большими кожистыми крыльями, и исчезла в пещере.
— Дела... — пробормотал я.
Ивор воспользовался отсутствием Дэмиана и спросил:
— Ты доверяешь лорду Ариджу? Что знаешь о нём?
— Я давно не видел его. Но в академии я всегда мог на него положиться. Мы дружили, хотя я был его куратором. Потом я окончил обучение и отправился на практику. Знаю, что по окончанию учебы Дэмиан вместе с родителями перебрался в Аурению.
— А что, если именно он... устроил всё это? Согласись, он кажется не совсем нормальным.
— Давайте не будем делать поспешных выводов, а сначала выслушаем его, — предложила Миранда.
— Я согласен с Мирандой. Просто надо держать ухо востро, — сказал я.
Дэмиан вернулся через несколько минут и, совершив кувырок на подлёте к земле, превратился в человека.
— Это просто... Я, конечно, всякое видел... Ваше Высочество, вам ничего не привиделось. Там вонь такая... и эта голова с выпученными глазами... Жуть! — Дэмиан потряс косматой головой, прогоняя дурное видение.
— Значит, Блэксон, которого мы видели сегодня, это не Блэксон! — воскликнул я.
— И не только сегодня. Если мы немедленно вернемся во дворец,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.