Огненная Лилия для дракона ч2 - Ирина Агулова Страница 2
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ирина Агулова
- Страниц: 49
- Добавлено: 2026-04-28 23:13:17
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Огненная Лилия для дракона ч2 - Ирина Агулова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Огненная Лилия для дракона ч2 - Ирина Агулова» бесплатно полную версию:КНИГА 2
Огненная Лилия для дракона ч2 - Ирина Агулова читать онлайн бесплатно
С хорошим настроением дело спорилось, поэтому когда отец вернулся со стопкой постельного белья и полотенец разной величины и плотности, уже заканчивала уборку второго этажа. Кстати, здесь обнаружилась всего одна спальня и крохотная комната со столом, стулом и пустыми книжными полками, где даже софу негде было поставить, так что вопрос совместного проживания с родителем, кажется, отпал сам собой. Но, может это и к лучшему? Переберусь в общежитие, поближе к другим учащимся, чтобы не выделяться среди других, а сюда буду забегать в гости при первой же возможности.
— Лилиэн, дочка, — окликнул меня отец, когда я домывала лестницу, — Бернар предложил нам показать город. Ты хочешь или лучше отказаться?
— Хочу, конечно, — ответила я, разгибая спину и откидывая выбившуюся прядь волос. — Когда ещё такой случай подвернётся.
— Кстати, деньги, если что, есть. Можешь купить себе письменные принадлежности, и что там ещё тебе будет нужно для учёбы, — обрадовал меня родитель. — Выдали столько… В общем, на достойную жизнь нам с тобой хватит.
— Вот и хорошо, — присев на ступеньки, кивнула я, — а то вещи-то наши теперь неизвестно где.
— Насчёт вещей, — всплеснув руками, отец бросился обратно к двери, но спустя пару минут уже вернулся, неся с собой небольшой мешок и улыбаясь. — Тут ректор тебе кое-что передал.
И при этом у него был такой хитрющий взгляд, что ещё даже не видя содержимого, я догадалась, что там лежит мамин сундучок. Вернее, очень хотелось в это верить. И не ошиблась.
Вот теперь я точно была по-настоящему счастлива.
— А ещё выпей вот это, — порывшись в кармане, отец протянул мне маленькую бутылочку со снадобьем, — это зелье от леди Лины. Ты до конца ещё не восстановилась, а уже переделала столько дел, так что она сказала — тебе не помешает.
— Ты видел леди Лину? — удивилась я, и на губах расцвела улыбка при воспоминании о целительнице.
— Видел, хорошая девушка, а с ней темноволосый мужик, злющий как тысяча волколаков. Так на меня смотрел, когда я разговаривал с ней, что было подумал, кинется мне бить физиономию.
— Да, знаю, о ком ты говоришь, — хохотнула, вспомнив, собственную реакцию на лорда Элворда, — он, кажется, её жених.
— Я так и подумал, — хмыкнул отец, — серьёзный мужик. Не хотел бы я с таким разругаться. Ну, да ладно. Так что, идём на прогулку?
Разве я могла отказаться от такого предложения?
Глава 27
Наскоро стряхнув пыль с одежды, умывшись и переплетя косу, жалея о том, что не умею пользоваться магией как Рик, у которого за считанные минуты получилось привести мои непослушные кудри в порядок, вышла из дома на улицу, где на ступенях уже ждали отец и дядька Бернар.
— Моя дочка Лилиэн, — с гордостью представил меня родитель, — а это дядька Бернар, мой непосредственный начальник.
— Скажешь тоже, начальник, — отмахнулся тот, — никогда им не был и становиться не собираюсь, — после чего по-доброму улыбнувшись, добавил, — рад познакомится, девочка.
— И я рада, — кивнула в ответ, прислушиваясь к странному шороху, раздавшемуся в кустах.
— Выходите уже, зелень пузатая, — закатив глаза к лазоревому небу, усмехнулся смотритель. — Так и знал, что не нужно вам было говорить, куда я собираюсь идти. Кстати, с таким умением прятаться, не видать вам зачёта по основам маскировки как своих ушей.
Шорох раздался ближе, после чего послышалось тихое возмущённое перешёптывание, стихшее так же внезапно, как и начавшееся, и из кустов вывалилась забавная парочка. Парень и девушка оказались настолько похожи друг на друга, что сомнений в том, кто решил к нам наведаться в гости, не осталось совершенно — близнецы дядьки Бернара.
В светлых волосах, цвета спелой пшеницы, запутались листья и сучки, на одежде виднелись следы прошлогодней листвы, давно превратившейся в труху, словно эта парочка подбиралась к нам ползком, но это нисколько их не смущало, судя по широким улыбкам и задорному блеску серых глаз.
— А это, как вы успели догадаться, мои отпрыски — Катара и Киран, — со вздохом представил своих детей смотритель. И каким ветром вас сюда занесло, неугомонные?
— Попутным, — в один голос ответили близнецы и, переглянувшись, засмеялись.
— На самом деле нам не терпелось посмотреть на новую ученицу, о которой мы узнали из разговора ректора с нашим куратором, — немного смутившись, но при этом не отведя прямого взгляда, открыто разглядывая меня, уточнила Катара. — Так что когда ты сказал, куда отправляешься, решили последовать за тобой, чтобы представиться первыми, а то желающих увидеть настоящую стихийницу набралось уже человек десять. Кстати, подкрасться — это была его идея, — сдав брата с потрохами, как ни в чём не бывало продолжила девушка, уже обращаясь ко мне, — как оказалось, идея себя не оправдала. Ну, или кто-то топает как железнобок…
— Или кто-то чересчур бурно реагирует на обычных безобидных паучков, шарахаясь от них, будто это красноглазые арахны, — парировал её брат.
— Подождите, подождите, — остановил их препирательство отец, недовольно поджав губы и прищурив глаза. — О каком разговоре ректора и куратора идёт речь? Уж не о том ли, который проходил при мне за закрытой дверью кабинета? Что-то кроме нас, других участников я там не видел. Признавайтесь, опять разработали какую-нибудь следилку?
— За кого ты нас принимаешь? — искренне возмутились близнецы, да так, что усомниться в их честности было бы проблематично, если бы не лукавый блеск серых глаз.
— Просто через приоткрытое окно слышимость хорошая, — уточнил Киран, — а у нас как раз в то время проходило занятие по растениеведению на улице. Так что возле окна кураторского кабинета мы оказались совершенно случайно.
— Кто бы сомневался, — пробурчал смотритель. — В общем, Лилиэн, если какой-то предмет вызовет у тебя затруднение, ты всегда можешь обратиться к этим оболтусам. По кустам они, конечно, прятаться не мастера, зато во всём остальном разбираются неплохо. Иногда даже чересчур, — последнее он пробубнил себе под нос, но услышали его все без исключения.
— Нам, кстати, тоже нужно в торговые ряды,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.